| From the valleys of Leicestershire
| Из долин Лестершира
|
| And all over
| И на всем протяжении
|
| Came mystic crew filth
| Пришла мистическая грязь экипажа
|
| The first was Dave Bush-babe
| Первым был Дэйв Буш-малышка
|
| The second was Graham pony-tail
| Второй был конский хвост Грэм
|
| They were mystic crew filth
| Они были мистической грязью экипажа
|
| Crew filth
| Грязь экипажа
|
| (mock Urdu or Punjabi)
| (насмешка над урду или панджаби)
|
| Then from the land of the accordion
| Затем из страны аккордеона
|
| Came Dave Kiwi
| Пришел Дэйв Киви
|
| He was crew filth
| Он был грязью экипажа
|
| He had the shirts
| У него были рубашки
|
| He wouldn’t meditate
| Он не медитировал
|
| On his monitor room
| В его комнате с мониторами
|
| Mystic
| мистика
|
| Crew filth
| Грязь экипажа
|
| Hey mystic crew filth
| Эй, мистическая грязь экипажа
|
| Crew filth X4
| Грязь экипажа X4
|
| Where did they come from?
| Откуда они пришли?
|
| The little motherfuckers
| Маленькие ублюдки
|
| Nobody knows
| Никто не знает
|
| Nobody bothers
| Никто не беспокоит
|
| Crew filth
| Грязь экипажа
|
| Crew filth
| Грязь экипажа
|
| Crew filth
| Грязь экипажа
|
| One was a Kiwi
| Один был киви
|
| One was a Bush-baby
| Один был ребенком Буша
|
| One had tattoos on his legs
| У одного были татуировки на ногах
|
| One had brown spectacles on his head
| У одного на голове были коричневые очки
|
| Motherfuckers
| Ублюдки
|
| Crew filth
| Грязь экипажа
|
| Crew filth
| Грязь экипажа
|
| Hey Kenny, tell us about crew filth
| Эй, Кенни, расскажи нам о грязи экипажа
|
| Crew filth X3
| Грязь экипажа X3
|
| But those crew filth
| Но эта грязь экипажа
|
| They had sensitive sides to their nature
| У них были чувствительные стороны к их природе
|
| They would smoke pot in their rooms
| Они курили травку в своих комнатах
|
| They were always behind you
| Они всегда были позади вас
|
| That’s why we kept our backs to the walls
| Вот почему мы держались спиной к стенам
|
| You gotta watch your wallet, man
| Ты должен следить за своим кошельком, чувак
|
| Crew filth
| Грязь экипажа
|
| What about crew filth Bill?
| А как насчет грязи экипажа Билла?
|
| Bill was King of the fucking Motherfucker crew filth
| Билл был королем гребаной грязи команды ублюдков
|
| He had to do some work one night
| Однажды ночью ему нужно было поработать
|
| Then his hair turned white
| Затем его волосы стали белыми
|
| Crew filth baby X3
| Грязный ребенок экипажа X3
|
| Crew filth motherfucker
| Экипаж грязный ублюдок
|
| He was the worst, one of the worst X3
| Он был худшим, одним из худших X3
|
| Gotta watch your friends
| Должен следить за своими друзьями
|
| Watch your girl
| Следи за своей девушкой
|
| You never can tell
| Вы никогда не можете сказать
|
| He might kill a tab
| Он может убить вкладку
|
| While you’re jumping off
| Пока ты прыгаешь
|
| All your friends might turn out to be
| Все ваши друзья могут оказаться
|
| Crew filth | Грязь экипажа |