| Net cap. | Чистая крышка. |
| of five eight thousand pounds
| из пяти восьми тысяч фунтов стерлингов
|
| They sweat on their way down
| Они потеют по пути вниз
|
| Report with customs bastards
| Отчет с таможенными ублюдками
|
| Hang around like clowns the
| Держитесь, как клоуны
|
| Uh-containers and their drivers
| Э-контейнеры и их драйверы
|
| Bad indigestion
| Плохое расстройство желудка
|
| The bowel retention
| Задержка кишечника
|
| S’before their wages
| S’до их заработной платы
|
| Sometimes in short sleeves
| Иногда с короткими рукавами
|
| Look at a car park for two days
| Посмотрите на автостоянку в течение двух дней
|
| Look at a grey port for two days
| Смотреть на серый порт два дня
|
| Train line, stone and grey
| Железнодорожная линия, камень и серый
|
| This is not their town
| Это не их город
|
| Big cigars come out of the ground
| Большие сигары выходят из земли
|
| Sweat on their way down
| Пот на пути вниз
|
| F. Jack’s a distant relation
| Ф. Джек дальний родственник
|
| Communists are just part time workers
| Коммунисты - просто работники на неполный рабочий день.
|
| And there’s no thanks
| И нет благодарности
|
| From the loading bay racks
| С погрузочных стеллажей
|
| Look at a car park for two days
| Посмотрите на автостоянку в течение двух дней
|
| Look at a grey port for two days
| Смотреть на серый порт два дня
|
| Train line, stone and grey
| Железнодорожная линия, камень и серый
|
| RO-RO roll on roll off
| РО-РО катиться по рулону
|
| The container drivers
| Драйверы контейнеров
|
| It’s before thir wages
| Это до их заработной платы
|
| Uh-containers
| э-контейнеры
|
| Uh-and their drivers | Э-э-и их водители |