| City Hobgoblins (оригинал) | Городские Хобгоблины (перевод) |
|---|---|
| Spiders | Пауки |
| Talk talk | Говори говори |
| You think it’s the pipes | Вы думаете, что это трубы |
| But who turns out the lights? | Но кто выключает свет? |
| Our city hobgoblins | Наши городские хомячки |
| is a home hobgoblin | домашний хобгоблин |
| And at nights all ready | А ночью все готово |
| Our city hobgoblins | Наши городские хомячки |
| past my home at night | мимо моего дома ночью |
| They are not alright | они не в порядке |
| Ten times my age | В десять раз старше меня |
| One-tenth my height | Одна десятая моего роста |
| Our city hobgoblins | Наши городские хомячки |
| Goes up the old night mill | Поднимается на старую ночную мельницу |
| Ah but evil | Ах, но зло |
| Pretentious say | претенциозно сказать |
| Our city hobgoblins | Наши городские хомячки |
| They’ll get yer | Они получат тебя |
| Said Queen Victoria | Сказала королева Виктория |
| It’s a large black slug in Piccadilly, Manchester | Это большой черный слизень на Пикадилли, Манчестер. |
| Our city hobgoblins | Наши городские хомячки |
| And they say | И они говорят |
| We cannot walk the floor at night in peace | Мы не можем спокойно ходить по полу ночью |
| At night in peace | Ночью в мире |
