| I’m not from Bury
| Я не из Бери
|
| I’m not from Bury, man
| Я не из Бери, чувак
|
| I’m not from Bury
| Я не из Бери
|
| I’m not from Bury, man
| Я не из Бери, чувак
|
| Stop messing around pal
| Перестань возиться, приятель
|
| I’m wolverine
| я росомаха
|
| I’m from Bury
| я из Бери
|
| A French Prince, I said
| Французский принц, я сказал
|
| This song means something
| Эта песня что-то значит
|
| Every song means something
| Каждая песня что-то значит
|
| Bills
| счета
|
| I got bills
| у меня есть счета
|
| I got bills
| у меня есть счета
|
| On my elbows
| На локтях
|
| And two kids to go with it
| И двое детей, чтобы пойти с ним
|
| I kill … (?)
| Я убиваю … (?)
|
| I’m on, I’m on
| Я на, я на
|
| All that road is battle, battle plan
| Вся эта дорога - битва, план битвы
|
| I’m from Bury, as in Bourrée
| Я из Бери, как в Бурре
|
| A French composition
| Французская композиция
|
| On a fluted instrument
| На флейтовом инструменте
|
| I can, I can
| Я могу, я могу
|
| I can make strong lands
| Я могу создать сильные земли
|
| Rendering, writing off
| Оформление, списание
|
| Of the milk of my elbow
| Из молока моего локтя
|
| Read folders left-handed CD
| Чтение папок левой рукой CD
|
| And you will suffer all the seasons
| И ты будешь страдать все времена года
|
| On the sides of municipal buildings
| По сторонам муниципальных зданий
|
| And used to stop drafts
| И используется, чтобы остановить сквозняки
|
| In glass fronted art homes
| В художественных домах со стеклянным фасадом
|
| And one day a Spanish king
| И однажды испанский король
|
| With a council of bad knaves
| С советом плохих мошенников
|
| Tried to come to Bury
| Пытался прийти в Бери
|
| A new way of recording
| Новый способ записи
|
| A chain round the neck
| Цепочка на шее
|
| Ding, off he trots
| Дин, он рысью
|
| You can’t say anything nowadays
| В наше время ничего не скажешь
|
| I said if
| Я сказал, если
|
| I’m from Bury
| я из Бери
|
| Don’t mess around, pal
| Не заморачивайся, приятель
|
| I’m wolverine
| я росомаха
|
| I’m from Bury
| я из Бери
|
| 'A French prince,' I said
| «Французский принц», — сказал я.
|
| This song means something
| Эта песня что-то значит
|
| Every song means something
| Каждая песня что-то значит
|
| Automatic
| автоматический
|
| Swap again
| Поменять снова
|
| Hit it!
| Бей это!
|
| And two kids to go with it
| И двое детей, чтобы пойти с ним
|
| I’m not from Bury
| Я не из Бери
|
| I’m not from Bury, man
| Я не из Бери, чувак
|
| I’m not from Bury
| Я не из Бери
|
| I’m not from Bury, man
| Я не из Бери, чувак
|
| Is the artistic Mark in fact
| Художественный знак на самом деле
|
| Got rid of vermin
| Избавился от вредителей
|
| Like the grey squirrels
| Как серые белки
|
| By rooting out
| Путем искоренения
|
| Ben Marshall’s articles
| Статьи Бена Маршалла
|
| Or user recordings
| Или пользовательские записи
|
| On his vile manufacturing community
| О его мерзком производственном сообществе
|
| I’m from Bury | я из Бери |