| The Dark Half (оригинал) | Темная Половина (перевод) |
|---|---|
| While the world was sleeping | Пока мир спал |
| A red sun was rising | Красное солнце поднималось |
| A black wind was moaning | Черный ветер стонал |
| The wheel never slowing | Колесо никогда не замедляется |
| Wild horses running | Дикие лошади бегут |
| The wilderness burning | Горящая пустыня |
| Dust fills the air | Пыль наполняет воздух |
| Theres no way of returning | Нет возможности вернуться |
| Silently its clinging | Тихо его цепляясь |
| Unheard and unyielding | Неслышимый и непреклонный |
| This world has a way of its own | У этого мира есть свой собственный путь |
| Never slowing | Никогда не замедляется |
| The wheel is eternal | Колесо вечно |
| Its form elemental | Элементарная форма |
| No way of returning | Нет возможности вернуться |
| The wheel never slowing | Колесо никогда не замедляется |
| Hold your head high | Держите голову высоко |
| Climb that hill | Поднимитесь на этот холм |
| Fear the water | Бойтесь воды |
| Rising still | Поднимаясь все еще |
| And the truth will light the way you’ll see. | И правда осветит так, как ты увидишь. |
| We’ll rain down such vengeance | Мы обрушим такую месть |
| We’ll call on the tempest | Мы вызовем бурю |
| We’ll raise up an army | Мы поднимем армию |
| We raise up an army | Мы поднимаем армию |
| Let it turn | Пусть это повернется |
| Let it turn | Пусть это повернется |
| Let it burn | Пусть горит |
| Let it burn | Пусть горит |
| Oh let it burn. | О, пусть горит. |
