| Indians scattered on dawn’s highway bleeding
| Индейцы рассеялись по шоссе на рассвете, истекая кровью.
|
| Ghosts crowd the young child’s fragile eggshell mind.
| Призраки толпятся в хрупком разуме маленького ребенка.
|
| Me and my -ah- mother and father — and a grandmother and a grandfather — were driving through
| Я и мои -ах-мать и отец - и бабушка и дедушка - ехали через
|
| the desert, at dawn, and a truck load of Indian
| пустыня, на рассвете, и грузовик с индийской
|
| workers had either hit another car, or just — I don’t
| рабочие либо сбили другую машину, либо просто — я не
|
| know what happened — but there were Indians scattered
| знаю, что произошло — но там были индейцы, разбросанные
|
| all over the highway, bleeding to death.
| по всему шоссе, истекая кровью.
|
| So the car pulls up and stops. | Итак, машина подъезжает и останавливается. |
| That was the first time
| Это был первый раз
|
| I tasted fear. | Я испытал страх. |
| I musta’been about four — like a child is like a flower, his head is just floating in the
| Мне, должно быть, было около четырех — как ребенок, как цветок, его голова просто плавает в
|
| breeze, man.
| ветерок, чувак.
|
| The reaction I get now thinking about it, looking
| Реакция, которую я получаю сейчас, думая об этом, глядя
|
| back — is that the souls of the ghosts of those dead
| назад — это то, что души призраков тех умерших
|
| Indians… maybe one or two of 'em…were just
| индейцы... может быть, один или два из них... были просто
|
| running around freaking out, and just leaped into my soul. | бегал вокруг с ума, и просто прыгнул в мою душу. |
| And they’re still in there.
| И они все еще там.
|
| Indians scattered on dawn’s highway bleeding
| Индейцы рассеялись по шоссе на рассвете, истекая кровью.
|
| Ghosts crowd the young child’s fragile eggshell mind.
| Призраки толпятся в хрупком разуме маленького ребенка.
|
| Blood in the streets in the town of New Haven
| Кровь на улицах города Нью-Хейвен
|
| Blood stains the roofs and the palm trees of Venice
| Кровь окрашивает крыши и пальмы Венеции
|
| Blood in my love in the terrible summer
| Кровь в моей любви ужасным летом
|
| Bloody red sun of Phantastic L.A.
| Кроваво-красное солнце Phantastic L.A.
|
| Blood screams her brain as they chop off her fingers
| Кровь кричит ей в мозгу, когда ей отрубают пальцы
|
| Blood will be born in the birth if a nation
| Кровь родится в рождении, если нация
|
| Blood is the rose of mysterious union
| Кровь - это роза таинственного союза
|
| Blood on the rise, it’s following me.
| Кровь на подъеме, она следует за мной.
|
| Indian, Indian what did you die for?
| Индианка, индианка, за что ты умер?
|
| Indian says, nothing at all. | Индиец говорит, вообще ничего. |