| Out of the vile
| Из подлого
|
| I can see you hold the grace infinite
| Я вижу, что ты держишь бесконечную благодать
|
| Shine out the dark miracle
| Сияй темное чудо
|
| Felt you reaching out
| Почувствовал, как ты протягиваешь
|
| Caught you as we were both falling down down
| Поймал тебя, когда мы оба падали вниз
|
| We were tricked and scared stiff
| Нас обманули и напугали
|
| From the clock that ticks slow laughing
| От часов, которые тикают медленным смехом
|
| Take this gift for nothing don’t feel shame
| Прими этот дар даром, не стыдись
|
| Sordid salted eyes slow burning from outside
| Грязные соленые глаза медленно горят снаружи
|
| Closed swollen drop your shield
| Закрытый опухший урони свой щит
|
| Start searching don’t look far
| Начать поиск, не искать далеко
|
| You had to be an angel stripped like Abel
| Ты должен был быть ангелом, раздетым, как Авель
|
| Out to burn for everyone
| Чтобы сжечь для всех
|
| But still there is a glowing unconsumed that grows new
| Но все же есть светящийся неиспользованный, который растет новым
|
| All of the stars meant to shine
| Все звезды должны сиять
|
| But when falling mesmerize
| Но при падении загипнотизировать
|
| Don’t look away stop and stare to catch your reflection
| Не отводите взгляд, остановитесь и посмотрите, чтобы поймать свое отражение
|
| And move on to the light
| И перейти к свету
|
| For you deserve
| Потому что ты заслуживаешь
|
| You don’t have to burn for anyone
| Вам не нужно гореть ни для кого
|
| You hold grace you can’t see
| Вы держите благодать, которую не видите
|
| A self that is no self
| Я, которое не является собой
|
| No shell depicts a true projection
| Никакая оболочка не изображает истинную проекцию
|
| Caught you as we fell
| Поймал тебя, когда мы упали
|
| Now shine out the light from the dark | Теперь сияй светом из тьмы |