| There is a road that meets the road
| Есть дорога, которая встречается с дорогой
|
| That goes to my house
| Это идет в мой дом
|
| And how the green grows there
| И как там растет зелень
|
| And we’ve got special boots
| И у нас есть специальные сапоги
|
| To beat the path to my house
| Чтобы проложить путь к моему дому
|
| And it’s careful and it’s careful when I’m there
| И он осторожен, и он осторожен, когда я там
|
| And I say your uncle was a crooked french canadian
| И я говорю, что твой дядя был нечестным французским канадцем
|
| And he was gut-shot running gin
| И он был накуренным джином
|
| And how his guts were all suspended in his fingers
| И как все его кишки были подвешены в пальцах
|
| and how he held 'em
| и как он их держал
|
| How he held 'em held, 'em in And the water rolls down the drain
| Как он держал их, держал их в И вода катится в канализацию
|
| The water rolls down the drain
| Вода скатывается в канализацию
|
| O, what a lonely thing
| О, какая одинокая вещь
|
| In a lonely drain
| В одинокой канализации
|
| July, July, July
| июль, июль, июль
|
| It never seemed so strange
| Это никогда не казалось таким странным
|
| This is the story of the road that goes to my house
| Это история о дороге, которая ведет к моему дому
|
| And what ghosts there do remain
| И какие призраки там остаются
|
| And all the troughs that run the length and breadth of my house
| И все желоба вдоль и поперек моего дома
|
| And the chickens how they rattle chicken chains
| И цыплята, как они гремят куриными цепями
|
| And we’ll remember this when we are old and ancient
| И мы будем помнить об этом, когда будем старыми и древними
|
| Though the specifics might be vague
| Хотя детали могут быть расплывчатыми
|
| And I’ll say your camisole was a sprightly light magenta
| И я скажу, что твоя майка была ярко-пурпурной
|
| When in fact it was a nappy bluish grey
| Когда на самом деле это был пеленальный голубовато-серый
|
| And the water rolls down the drain
| И вода скатывается в канализацию
|
| The blood rolls down the drain
| Кровь катится по канализации
|
| O, what a lonely thing
| О, какая одинокая вещь
|
| In a blood red drain
| В кроваво-красной канализации
|
| July, July, July
| июль, июль, июль
|
| It never seemed so strange | Это никогда не казалось таким странным |