| Into the Comfort (оригинал) | В комфорт (перевод) |
|---|---|
| Seasons of keeping up | Сезоны |
| With that constant pace | С этим постоянным темпом |
| And those reasons that tell me | И те причины, которые говорят мне |
| Not to live consciously | Не жить осознанно |
| I’m thinking of home | я думаю о доме |
| Yeah, what am I doing? | Да, что я делаю? |
| Just leave me alone | Просто оставь меня в покое |
| I’m not seeing clearly here at all | Я плохо вижу здесь вообще |
| Losing the grip | Потеря хватки |
| I stand before I get stuck | Я стою, пока не застрял |
| Those thoughts get thrown away | Эти мысли выбрасываются |
| And I move on | И я иду дальше |
| Yeah, I was hoping | Да, я надеялся |
| Those days would just carry over; | Те дни просто пройдут; |
| Right past the breaking | Сразу после разрыва |
| Into the comfort | В комфорт |
| Standing on the verge of losing it | Стоя на грани потери |
| Any bad day might knock me over | Любой плохой день может сбить меня с ног |
| Leaning on the curb of ignorance | Опираясь на бордюр невежества |
| And everyone says they’ve yet to know why | И все говорят, что они еще не знают, почему |
| I’m thinking of her | я думаю о ней |
| And how she is doing | И как она поживает |
| Still dreaming of ways | Все еще мечтаю о путях |
| To try and construe it | Попытаться понять это |
| I’m dealing with problems | я занимаюсь проблемами |
| Still, I know | Тем не менее, я знаю |
| And this is the only place I can go | И это единственное место, куда я могу пойти |
| I’m thinking of home | я думаю о доме |
| Yeah, what am I doing? | Да, что я делаю? |
| I live like a ghost | Я живу как призрак |
| And you can see through it | И вы можете видеть сквозь это |
| This isn’t my problem | Это не моя проблема |
| But who’s gonna lose | Но кто проиграет |
| It’s all in the mood | Это все в настроении |
| That I woke up in | В котором я проснулся |
