| Ring out the bells Upon this day of days!
| Звоните в колокола В этот день дней!
|
| May all the angels
| Пусть все ангелы
|
| Of the Lord above
| Господа выше
|
| In jubilation
| В ликовании
|
| Sing their songs of praise!
| Пойте их песни хвалы!
|
| And crown this
| И увенчайте это
|
| Blessed time with
| Благословенное время с
|
| Peace and love.
| Мир и любовь.
|
| The Baron and Baroness de Thénard wish to pay their respects to the groom!
| Барон и баронесса де Тенар желают отдать дань уважения жениху!
|
| I forget where we met
| Я забыл, где мы встретились
|
| Was it not at the Chateau Lafarge
| Разве не в Шато Лафарж
|
| Where the Duke did that puke
| Где герцог сделал эту рвоту
|
| Down the Duchess’s de-coll-etage?
| Вниз по декольте герцогини?
|
| No, 'Baron de Thénard'
| Нет, барон де Тенар.
|
| The circles I move in are humbler by far.
| Круги, в которых я вращаюсь, намного скромнее.
|
| Go away, Thénardier!
| Уходи, Тенардье!
|
| Do you think I don’t know who you are?
| Думаешь, я не знаю, кто ты?
|
| He’s not fooled. | Он не обманут. |
| Told you so.
| Сказал Вам так.
|
| Show M’sieur what you’ve come here to show.
| Покажите мсье, что вы пришли сюда показать.
|
| Tell the boy what you know!
| Расскажи мальчику, что ты знаешь!
|
| Pity to disturb you at a feast like this
| Жалко беспокоить вас на таком пиру
|
| But five hundred francs surely wouldn’t come amiss.
| Но пятьсот франков точно не помешают.
|
| In God’s name say what you have to say.
| Во имя Бога скажи, что должен сказать.
|
| But first you pay! | Но сначала вы платите! |
| [ What I saw, clear as light,
| [То, что я видел, ясное, как свет,
|
| Jean Valjean in the sewers that night.
| Жан Вальжан в канализации той ночью.
|
| Had this corpse on his back
| Был этот труп на спине
|
| Hanging there like a bloody great sack.
| Висит там, как чертовски большой мешок.
|
| I was there, never fear.
| Я был там, не бойся.
|
| Even found me this fine souvenir.
| Даже нашел мне этот прекрасный сувенир.
|
| I know this! | Я знаю это! |
| This was mine!
| Это было мое!
|
| This is surely some heavenly sign!
| Это, безусловно, какое-то небесное знамение!
|
| One thing more, mark this well
| Еще одно, отметьте это хорошо
|
| It was the night the barricades fell.
| Это была ночь, когда пали баррикады.
|
| Then it’s true. | Тогда это правда. |
| Then I’m right.
| Тогда я прав.
|
| Jean Valjean was my savior that night!
| Жан Вальжан был моим спасителем в ту ночь!
|
| As for you, take this too!
| Что касается тебя, возьми и это!
|
| God forgive the things that we do.
| Бог прощает то, что мы делаем.
|
| Come my love, come Cosette,
| Приди, любовь моя, приди, Козетта,
|
| This day’s blessings are not over yet! | Благословения этого дня еще не закончились! |