| FIRMIN
| ФИРМИН
|
| Monsiuer Andre!
| Месье Андре!
|
| ANDRE
| АНДРЕ
|
| Monsiuer Firmin!
| Месье Фирмен!
|
| (laughter)
| (смех)
|
| GENTLEMAN#1
| ДЖЕНТЛЬМЕН №1
|
| Dear Andre what a splendid party
| Дорогой Андре, какая великолепная вечеринка
|
| GENTLEMAN#2
| ДЖЕНТЛЬМЕН №2
|
| The prologue to a bright new year
| Пролог яркого нового года
|
| GENTLEMAN#1
| ДЖЕНТЛЬМЕН №1
|
| Quite a night, I’m impressed
| Целая ночь, я впечатлен
|
| ANDRE
| АНДРЕ
|
| Well, one does one’s best
| Ну, человек делает все возможное
|
| Here’s to us!
| За нас!
|
| The toast of all the city, what a pity that The Phantom can’t be here!
| Тост всего города, как жаль, что Призрака здесь быть не может!
|
| CHORUS
| ХОР
|
| Masquerade!
| Маскарад!
|
| Paper faces on parade…
| Бумажные лица на параде…
|
| Masquerade!
| Маскарад!
|
| Hide your face so the world will never find
| Спрячь свое лицо, чтобы мир никогда не нашел
|
| you!
| ты!
|
| Masquerade!
| Маскарад!
|
| Every face a different shade…
| У каждого лица свой оттенок…
|
| Masquerade!
| Маскарад!
|
| Look around-
| Осмотреться-
|
| There’s another mask behind you!
| За тобой еще одна маска!
|
| Flash of mauve…
| Вспышка лилового…
|
| Splash of puce…
| Всплеск багрового…
|
| Fool and king…
| Дурак и король…
|
| Ghoul and goose…
| Гуль и гусь…
|
| Green and black…
| Зеленый и черный…
|
| Queen and priest…
| Королева и священник…
|
| Trace of rouge…
| След румян…
|
| Face of beast…
| Лицо зверя…
|
| Faces …
| Лица …
|
| Take your turn, take a ride
| Возьмите свою очередь, прокатитесь
|
| On the merry-go-round…
| На карусели…
|
| In an inhuman race…
| В нечеловеческой расе…
|
| Eye of gold…
| Золотой глаз…
|
| Thigh of blue…
| Бедро синее…
|
| True is false…
| Правда – это ложь…
|
| Who is who?
| Кто есть кто?
|
| Curl of lip…
| Изгиб губы…
|
| Swirl of gown…
| Водоворот платья…
|
| Ace of hearts…
| Туз червей…
|
| Face of clown…
| Лицо клоуна…
|
| Faces…
| Лица…
|
| Drink it in, drink it up,
| Выпей его, выпей его,
|
| 'Til you’ve drowned
| «Пока ты не утонул
|
| In the light,
| В свете,
|
| In the sound…
| В звуке…
|
| But who can name the face?
| Но кто может назвать лицо?
|
| Masquerade!
| Маскарад!
|
| Grinning yellows,
| Ухмыляясь желтым,
|
| Spinning reds…
| Вращающиеся красные…
|
| Masquerade!
| Маскарад!
|
| Take your fill
| Наполняйся
|
| Let the spectacle astound you!
| Пусть зрелище поразит вас!
|
| Masquerade!
| Маскарад!
|
| Burning glances,
| Горящие взгляды,
|
| Turning heads…
| Поворачивая головы…
|
| Masquerade!
| Маскарад!
|
| Stop and stare
| Остановись и посмотри
|
| At the sea of smiles around you!
| В море улыбок вокруг вас!
|
| Masquerade!
| Маскарад!
|
| Seething shadows,
| Кипящие тени,
|
| Breathing lies…
| Дыхание лжи…
|
| Masquerade!
| Маскарад!
|
| You can fool any friend Who ever knew
| Вы можете обмануть любого друга, который когда-либо знал
|
| you!
| ты!
|
| Masquerade!
| Маскарад!
|
| Leering satyrs,
| Ухмыляющиеся сатиры,
|
| peering eyes…
| пристальные глаза…
|
| Masquerade!
| Маскарад!
|
| Run and hide-
| Беги и прячься-
|
| But a face will still pursue you!
| Но лицо все равно будет преследовать тебя!
|
| Andre, Firmin:
| Андре, Фирмин:
|
| What a night!
| Что ночью!
|
| What a crowd!
| Какая толпа!
|
| Makes you glad!
| Радует!
|
| Makes you proud!
| Вы гордитесь!
|
| Carlotta:
| Карлотта:
|
| All the crème de la crème!
| Все сливки!
|
| Watching us, watching them!
| Наблюдая за нами, наблюдая за ними!
|
| And all our fears
| И все наши страхи
|
| are in the past!
| в прошлом!
|
| Andre:
| Андре:
|
| Three months…
| Три месяца…
|
| Of relief!
| С облегчением!
|
| Of delight!
| Восторга!
|
| Andre:
| Андре:
|
| Of Elysian peace!
| Елисейского мира!
|
| Giry:
| Жири:
|
| And we can breathe at last!
| И мы наконец-то можем дышать!
|
| Carlotta:
| Карлотта:
|
| No more notes!
| Больше никаких заметок!
|
| Piangi:
| Пианги:
|
| No more ghosts!
| Больше никаких призраков!
|
| Giry:
| Жири:
|
| Here’s a health!
| Вот вам здоровье!
|
| Here’s a toast
| Вот тост
|
| Managers:
| Менеджеры:
|
| to a prosperous year!
| в благополучный год!
|
| To our friends who are here!
| Нашим друзьям, которые здесь!
|
| Carlotta/Piangi:
| Карлотта/Пианги:
|
| And may our splendour never fade!
| И пусть наше великолепие никогда не померкнет!
|
| All:
| Все:
|
| What a joy!
| Какая радость!
|
| What a change!
| Какая перемена!
|
| What a blessed release!
| Какое благословенное освобождение!
|
| And what a masquerade!
| А какой маскарад!
|
| CHRISTINE
| КРИСТИН
|
| Think of it!
| Подумай об этом!
|
| A secret engagement!
| Тайная помолвка!
|
| Look-your future bride! | Смотри - твоя будущая невеста! |
| Just think of it!
| Только подумайте об этом!
|
| RAOUL
| РАУЛЬ
|
| But why is it secret?
| Но почему это секрет?
|
| What have we to hide?
| Что нам скрывать?
|
| You promised me
| Вы мне обещали
|
| CHRISTINE
| КРИСТИН
|
| No Raoul, please don’t,
| Нет, Рауль, пожалуйста, не надо,
|
| They’ll see!
| Они увидят!
|
| RAOUL
| РАУЛЬ
|
| Well, then let them see.
| Ну, тогда пусть видят.
|
| It’s an engagement, not a crime!
| Это помолвка, а не преступление!
|
| Christine, what are you afraid of?
| Кристина, чего ты боишься?
|
| CHRISTINE
| КРИСТИН
|
| Let’s not argue…
| Не будем спорить…
|
| RAOUL
| РАУЛЬ
|
| Let’s not argue…
| Не будем спорить…
|
| CHRISTINE
| КРИСТИН
|
| Please pretend…
| Пожалуйста, притворись…
|
| RAOUL
| РАУЛЬ
|
| I can only hope
| Я могу только надеяться
|
| BOTH
| ОБА
|
| I’ll/You will …
| Я/Ты будешь…
|
| …Understand in time…
| …Со временем понять…
|
| CHORUS
| ХОР
|
| Masquerade!
| Маскарад!
|
| Paper faces on parade…
| Бумажные лица на параде…
|
| Masquerade!
| Маскарад!
|
| Hide your face so the world
| Спрячь свое лицо, чтобы мир
|
| Will never find you!
| Никогда не найдет тебя!
|
| Masquerade!
| Маскарад!
|
| Every face a different shade…
| У каждого лица свой оттенок…
|
| Masquerade!
| Маскарад!
|
| Look around-
| Осмотреться-
|
| There’s another mask behind you!
| За тобой еще одна маска!
|
| Masquerade!
| Маскарад!
|
| Burning glances, turning heads…
| Горящие взгляды, повороты голов…
|
| Masquerade!
| Маскарад!
|
| Stop and stare
| Остановись и посмотри
|
| At the sea of smiles around you!
| В море улыбок вокруг вас!
|
| Masquerade!
| Маскарад!
|
| Grinning yellows, spinning reds…
| Ухмыляющиеся желтые, кружащиеся красные…
|
| Masquerade!
| Маскарад!
|
| Take your fill-
| Возьми свою начинку-
|
| Let the spectacle astound you! | Пусть зрелище поразит вас! |