| Twenty something
| Двадцать с чем-то
|
| Years of seclusion
| Годы уединения
|
| Seems to be quite enough
| Кажется, вполне достаточно
|
| Just get me out of this town
| Просто вытащи меня из этого города
|
| It’s like a dried up,
| Это как высохший,
|
| lake full of debris and I am starting to drown
| озеро полно мусора и я начинаю тонуть
|
| Sometimes I can see clearer
| Иногда я вижу яснее
|
| Through rear view mirrors
| Через зеркала заднего вида
|
| Then windshields with
| Затем лобовые стекла с
|
| All the places I’ve been
| Все места, где я был
|
| How do I find my destination?
| Как мне найти пункт назначения?
|
| Neither one of us is getting out
| Никто из нас не выходит
|
| Of the situation alive
| О ситуации вживую
|
| Until the other one dies
| Пока другой не умрет
|
| And it wont be me
| И это буду не я
|
| You clench your hold like you clench your teeth
| Вы сжимаете хватку, как будто стискиваете зубы
|
| And I will send you back to hell
| И я отправлю тебя обратно в ад
|
| Holding your jaw,
| Держась за челюсть,
|
| Like your demon teeth
| Как твои зубы демона
|
| Your demon teeth
| Твои демонические зубы
|
| Put your ghosts in the past
| Оставьте свои призраки в прошлом
|
| Don’t put your torment back
| Не возвращай свои мучения
|
| Beneath it’s reoccurring
| Под ним повторяется
|
| Pull apart its jaw
| Раздвинь его челюсть
|
| And smash out its teeth
| И выбить ему зубы
|
| Who do I believe?
| Кому я верю?
|
| When everyone sees and speaks
| Когда все видят и говорят
|
| Based in part by what they themselves believe
| Частично основано на том, во что они сами верят
|
| I’d Rather see a man of god
| Я бы предпочел увидеть человека божьего
|
| Than hear from one
| Чем услышать от одного
|
| Any day of the week
| В любой день недели
|
| So take hold of these demons
| Так что держитесь за этих демонов
|
| Cast them into pigs
| Бросьте их в свиней
|
| But don’t let a single one of them leap
| Но не позволяйте ни одному из них прыгнуть
|
| Take their filth
| Возьми их грязь
|
| And let them learn
| И пусть учатся
|
| (No, no, no, no) Just let them teach
| (Нет, нет, нет, нет) Просто пусть учат
|
| Instead of reading the book (I've read the book)
| Вместо того, чтобы читать книгу (я читал книгу)
|
| Try Meeting The Author (I've met the author)
| Попробуйте встретиться с автором (я встречался с автором)
|
| That’s my problem, I’ve had the devil on both sides
| Это моя проблема, у меня был дьявол с обеих сторон
|
| With god at the bottom (ughhhh)
| С богом внизу (тьфу)
|
| Chin Up
| Выше голову
|
| Chin Up
| Выше голову
|
| He doesn’t pick where he stands,
| Он не выбирает, где он стоит,
|
| I pick where I place him. | Я выбираю, куда его поместить. |