| It was December 24 on Hollis after the dark
| Это было 24 декабря на Холлисе после наступления темноты.
|
| My man Santa saw a rabbi and gave the strangest remark
| Мой мужчина Санта увидел раввина и сделал очень странное замечание
|
| He said that giving was his living and I had to take part
| Он сказал, что даяние было его жизнью, и я должен был принять участие
|
| So I grabbed a bag of goodies and I hopped up on his cart
| Так что я схватил мешок вкусностей и запрыгнул на его тележку
|
| I laced the pockets of the poor and gave the hoodie a play
| Я зашнуровал карманы бедняков и дал поиграть толстовке
|
| Dropped some dollars up on Hollis and I went on my way
| Скинул несколько долларов на Холлис и пошел дальше
|
| I hear your jingle Mr. Kringle peep the single, my man
| Я слышу твой звон, мистер Крингл, посмотри на сингл, мой мужчина
|
| so Santa hit a brotha off and come as quick as you can!
| Так что Санта оторвался от похлебки и пришел так быстро, как только сможете!
|
| Santa Baby
| Санта-бэби
|
| Just slip a Benzo under the tree for me
| Просто подсунь мне бензо под дерево.
|
| A '98 convertible, light blue
| Кабриолет 98 года, светло-голубой.
|
| I’m looking for a fly guy, like you
| Я ищу летучего парня, как ты
|
| So hurry down the chimney tonight…
| Так что поторопитесь сегодня вечером в дымоход…
|
| Verse 3: Ma$e
| Куплет 3: Ма$е
|
| Now all Mase know
| Теперь все Мейс знают
|
| When its eight twenty-four
| Когда восемь двадцать четыре
|
| He be looking at the door for the ho ho ho
| Он смотрит на дверь для хо-хо-хо
|
| Cause I know
| Потому что я знаю
|
| When theres a christmas uptown
| Когда есть рождество в центре города
|
| Ain’t no chimney for santa to come down
| Разве нет дымохода, чтобы Санта мог спуститься
|
| Verse 4: Puffy Daddy
| Куплет 4: Пухлый папа
|
| Now to me, PD I had alot
| Теперь мне, PD, у меня было много
|
| Appreciated everything that I got
| Ценю все, что у меня есть
|
| Though I used to take my pops
| Хотя раньше я брал попсы
|
| Who aint caught me shaking the box
| Кто не поймал меня, покачивая коробку
|
| Cause I knew I couldn’t wait till it turned 12 o’clock
| Потому что я знал, что не могу дождаться 12 часов
|
| Verse 5: Snoop Doggy Dogg
| Куплет 5: Снуп Догги Догг
|
| Cookies and Milk
| Печенье и молоко
|
| Satin and Silk
| Атлас и шелк
|
| I’m chillin in the living room, wrapped in a quilt
| Я расслабляюсь в гостиной, закутавшись в одеяло
|
| I’m waiting on this fat Red Suit wearing-comparing
| Я жду этого толстого красного костюма
|
| My gifts to my homeboy next door to me
| Мои подарки моему домашнему соседу со мной
|
| A gift here, none there, but who cares
| Подарок здесь, нет там, но кого это волнует
|
| My little sister needs a comb just to braid her nappy hair
| Моей младшей сестре нужна расческа, чтобы заплести ей волосы в подгузнике
|
| Bbut here we go again waiting on the enemy
| Но вот мы снова ждем врага
|
| To slide down the chimney
| Чтобы спуститься по дымоходу
|
| Look here, that ain’t reality
| Смотри сюда, это не реальность
|
| Santa Baby
| Санта-бэби
|
| Just slip a Benzo under the tree for me
| Просто подсунь мне бензо под дерево.
|
| A '98 convertible, light blue
| Кабриолет 98 года, светло-голубой.
|
| I’m looking for a fly guy, like you
| Я ищу летучего парня, как ты
|
| So hurry down the chimney tonight…
| Так что поторопитесь сегодня вечером в дымоход…
|
| Verse 6: Salt & Pepa
| Стих 6: Соль и Пепа
|
| Santa Baby, are you really real?
| Санта-Бэби, ты правда настоящий?
|
| Chris Kringle
| Крис Крингл
|
| Let me see you make my pockets jingle (ching ching)
| Дай мне посмотреть, как ты заставляешь мои карманы звенеть (цзин-цзин)
|
| We need some jobs in the ghetto
| Нам нужны рабочие места в гетто
|
| Too much gangbanging where kids are playin
| Слишком много групповухи, где играют дети
|
| I hear the church bells ringing
| Я слышу звон церковных колоколов
|
| On christmas eve
| В канун рождества
|
| I believe
| Я верю
|
| Jesus-calling me
| Иисус зовет меня
|
| Forget the gifts and the shopping lists
| Забудьте о подарках и списках покупок
|
| And the new kicks
| И новые удары
|
| Your just falling for tricks
| Ты просто попадаешься на уловки
|
| (you better praise him)
| (ты лучше похвали его)
|
| Santa Baby
| Санта-бэби
|
| Just slip a Benzo under the tree for me
| Просто подсунь мне бензо под дерево.
|
| A '98 convertible, light blue
| Кабриолет 98 года, светло-голубой.
|
| I’m looking for a fly guy, like you
| Я ищу летучего парня, как ты
|
| So hurry down the chimney tonight…
| Так что поторопитесь сегодня вечером в дымоход…
|
| Verse 7: Fredro Starr
| Стих 7: Фредро Старр
|
| It’s the gritty-the grimy
| Это песчаный-грязный
|
| The low down, the shifty
| Низкий, хитрый
|
| Yo Sticky, christmas time in the city
| Yo Sticky, Рождество в городе
|
| Late night, stars are bright
| Поздняя ночь, звезды яркие
|
| We gettin rocked!
| Мы зажигаем!
|
| With the 50 St. Nicholas
| С 50-летием Святого Николая
|
| Start rippin this
| Начать копировать это
|
| Verse 8: Sticky Fingaz
| Куплет 8: Липкий Фингаз
|
| Its the Grinch who stole christmas
| Это Гринч, который украл рождество
|
| Climbin down ya chimney
| Спускайся по дымоходу
|
| Kids open up they gifts
| Дети открывают подарки
|
| They all gonna be empty
| Все они будут пустыми
|
| Just like mine was
| Так же, как мой был
|
| I hate to say it
| я ненавижу это говорить
|
| But if I wasnt a boy I wouldnt have had nuthin to play wit!
| Но если бы я не был мальчиком, мне нечего было бы шутить!
|
| Verse 9: Keith Murray
| Стих 9: Кит Мюррей
|
| On December 25th I knew I wasn’t getting jack
| 25 декабря я знал, что не получу домкрат
|
| when I saw Santa Claus on the corner buying crack
| когда я увидел Санта-Клауса на углу, покупающего крэк
|
| I ran up on him with the (blur) and asked him «yo whats up with that?»
| Я подбежал к нему с (размытием) и спросил: «Ты что с этим?»
|
| He said «there aint no christmas kid"and I can’t get him back
| Он сказал: «Нет никакого рождественского ребенка», и я не могу вернуть его
|
| Back in the days, Christmas was deep
| Раньше Рождество было глубоким
|
| My moms put presents under the tree while I played sleep
| Мои мамы положили подарки под елку, пока я играл в сон
|
| And peeped ha! | И заглянул ха! |
| Santa Claus never gave me nuthin
| Санта-Клаус никогда не давал мне ничего
|
| Seen them mad faces, lying and frontin
| Видел их безумные лица, лежащие и фронтин
|
| So do some good to the ghetto, Mr. Chris Kringle
| Так что сделайте что-нибудь хорошее для гетто, мистер Крис Крингл
|
| Come and stay awhile, kick it with God’s Angel
| Приходите и оставайтесь на некоторое время, пните его с Божьим Ангелом
|
| Take and acknowledge my wisdom and understand
| Возьми и признай мою мудрость и пойми
|
| That Santa Claus is a black man
| Этот Санта-Клаус - черный человек
|
| word up
| слово вверх
|
| Santa Baby
| Санта-бэби
|
| Just slip a Benzo under the tree for me
| Просто подсунь мне бензо под дерево.
|
| A '98 convertible, light blue
| Кабриолет 98 года, светло-голубой.
|
| I’m looking for a fly guy, like you
| Я ищу летучего парня, как ты
|
| So hurry down the chimney tonight… | Так что поторопитесь сегодня вечером в дымоход… |