| Hey yo Jim man
| Привет, Джим, чувак
|
| Why don’t ya
| Почему бы тебе не
|
| You don’t you kick some of that
| Вы не пинайте некоторые из них
|
| You know, you know how you do it man
| Знаешь, ты знаешь, как ты это делаешь, чувак
|
| It’s a trip people don’t even believe
| Это путешествие, в которое люди даже не верят
|
| Were together right now (wow)
| Были вместе прямо сейчас (вау)
|
| But tell your story, man
| Но расскажи свою историю, чувак
|
| You know the one I like
| Вы знаете, кто мне нравится
|
| Say it for me (Ride, ride, ride)
| Скажи это для меня (езди, катайся, катайся)
|
| Riders on the storm (Ride, ride, ride)
| Всадники на шторме (Кататься, кататься, кататься)
|
| Riders on the storm (Ride, ride, ride)
| Всадники на шторме (Кататься, кататься, кататься)
|
| Into this house we’re born (Into this house we’re born)
| В этом доме мы родились (В этом доме мы родились)
|
| Into this world we’re thrown (Into this world we’re thrown)
| В этот мир нас бросили (в этот мир нас бросили)
|
| Like a dog without a bone (Like a dog without a bone)
| Как собака без кости (Как собака без кости)
|
| An actor out on loan (An actor out alone)
| Актер в аренде (Актер в одиночку)
|
| Riders on the storm (Ride, ride, ride)
| Всадники на шторме (Кататься, кататься, кататься)
|
| There’s a killer on the road (Killer, Murder)
| На дороге есть убийца (Убийца, Убийство)
|
| His brain is squirmin' like a toad
| Его мозг извивается, как жаба
|
| Take a long holiday (holidays, holidays)
| Возьмите длинный отпуск (каникулы, праздники)
|
| Let your children play (play)
| Пусть ваши дети играют (играют)
|
| If ya give this man a ride
| Если ты подвезешь этого человека
|
| Sweet family will die (Die)
| Сладкая семья умрет (умрет)
|
| Killer on the road, yeah (Killer, Murder)
| Убийца на дороге, да (Убийца, Убийство)
|
| Goin' off of this roll off of that with the Lizard king
| Сойти с этого рулона с этого с королем ящериц
|
| Bumpin' in the back (wow) how bout that (yeah)
| Натыкаюсь на спину (вау), как насчет этого (да)
|
| Driftin', Liftin', Swiftin', coastin', Testaroastin'
| Дрифтин, Подъем, Быстрый, плавный, Тестаростин
|
| But the wheels won’t stop 200 (errrr) on the highway fresh
| Но колеса не остановятся 200 (э-э-э-э) на свежем шоссе
|
| Up off the block he’s a rider, na he’s a killer dresses in all black
| Вне квартала он наездник, нет, он убийца одевается во все черное
|
| But his hat says Stella (Stella)
| Но на его шляпе написано Стелла (Стелла)
|
| Pedal to the metal I gotta go hard
| Педаль к металлу, мне нужно идти тяжело
|
| Drive by and say hello hey Fredwreck you my mello now let me
| Проезжайте мимо и поздоровайтесь, эй, Фредкрук, ты мой мелло, а теперь позвольте мне
|
| Hear what I sound like acapella (shhh) wow ride dip swish now
| Услышьте, как я звучу как акапелла (шшш) вау, покатайтесь, нырните, свистите сейчас
|
| Bring it back just like this like a dog with out his bone unlike
| Верни его вот так, как собаку без кости, в отличие от
|
| A G with out his chrome it’s hard to imagine the homey dog in a
| A G без его хрома трудно представить себе домашнюю собаку в
|
| Jag and he’s checkin' for the checkered flag comin' in first never
| Джаг и он проверяют клетчатый флаг первым никогда
|
| In last cause my car to fast (zoom, zoom) I neva eva run out of
| В последней причине моя машина быстро (зум, зум) у меня нева ева закончилась
|
| Gas cause I just to clean I do it upper class so fasten your seat
| Газ, потому что я просто убираюсь, я делаю это высшим классом, так что пристегните свое место
|
| Belts it’s so hot it will even make heat melt (woo, woo) so get a bowl
| Ремни, это так жарко, что даже расплавит тепло (у-у-у), так что возьмите миску
|
| And roll and ride slip through the slip and slide
| И кататься и скользить по скольжению и скольжению
|
| Like a dog without a bone
| Как собака без кости
|
| An actor out on loan
| Актер в аренде
|
| Riders on the storm
| Всадники во время шторма
|
| There’s a killer on the road
| На дороге есть убийца
|
| His brain is squirmin' like a toad
| Его мозг извивается, как жаба
|
| Take a long holiday
| Возьмите долгий отпуск
|
| Let your children play
| Пусть ваши дети играют
|
| If ya give this man a ride
| Если ты подвезешь этого человека
|
| Sweet family will die
| Сладкая семья умрет
|
| Killer on the road, yeah
| Убийца на дороге, да
|
| Away chameleon
| В гостях хамелеон
|
| Need for speed I’m trying to take the lead hold on little homey
| Жажда скорости. Я пытаюсь взять на себя инициативу.
|
| Before you run into the trees (watch out, watch out) I’ve seen things that
| Прежде чем вы столкнетесь с деревьями (осторожно, осторожнее), я видел вещи, которые
|
| I would have never saw before hey yo Jim let’em in, let’em in open up
| Я бы никогда не увидел, прежде чем эй, Джим, впусти их, впусти их, открой
|
| My back tire smokin' (errrr) the whole street and now the police wanna
| Моя задняя шина курит (э-э-э) всю улицу, и теперь полиция хочет
|
| Flash there lights and chase the Dogg all night (woof) but I won’t pull over
| Мигайте там огнями и гоняйтесь за Доггом всю ночь (гав), но я не остановлюсь
|
| Nor give up, 'cause I just don’t give a fuck (What, What, What)
| И не сдавайся, потому что мне просто похуй (Что, Что, Что)
|
| Yeah from the side boy where we was born and raised straight up to ride
| Да, со стороны мальчика, где мы родились и выросли прямо, чтобы кататься
|
| Boy (west side) continuously, (continuously) we get to it expeditiously
| Мальчик (западная сторона) постоянно, (постоянно) мы быстро добираемся до этого
|
| Keep the light on east side on Snoop Dogg and The Doors
| Держите свет на восточной стороне Snoop Dogg и The Doors
|
| And yeah we bout to ride on
| И да, мы собираемся покататься
|
| Riders on the storm
| Всадники во время шторма
|
| Riders on the storm
| Всадники во время шторма
|
| Into this house we’re born
| В этом доме мы родились
|
| Into this world we’re thrown (were thrown)
| В этот мир нас бросили (были брошены)
|
| Like a dog without a bone
| Как собака без кости
|
| An actor out on loan
| Актер в аренде
|
| Riders on the storm
| Всадники во время шторма
|
| Riders on the storm
| Всадники во время шторма
|
| Riders on the storm
| Всадники во время шторма
|
| Riders on the storm
| Всадники во время шторма
|
| Riders on the storm
| Всадники во время шторма
|
| And let’s ride | И давай кататься |