| Erick sermon is coming up… I see him! | Приближается проповедь Эрика… Я вижу его! |
| I see him!
| Я вижу его!
|
| Word up
| Слово вверх
|
| «youre quite hostile…»
| «вы довольно враждебны…»
|
| «i got a right to be hostile!»
| «У меня есть право быть враждебным!»
|
| Ladies and gentlemen, are you ready
| Дамы и господа, вы готовы?
|
| Help me bring to the stage the grandmaster
| Помогите мне вывести на сцену гроссмейстера
|
| The undisputed heavyweight of hip-hop
| Бесспорный тяжеловес хип-хопа
|
| The funklord, you know him as the green eyed bandit
| Фанклорд, вы знаете его как зеленоглазого бандита
|
| Ladies and gentlemen… the mc grand royal
| Дамы и господа… mc grand royal
|
| Erick sermon!
| проповедь Эрика!
|
| Its the e double (who?) the funklord, God damn
| Это электронный двойник (кто?), фанклорд, черт возьми
|
| Yo Im swingin more shit than tarzan (word em up)
| Йо, я качаю больше дерьма, чем тарзан (слово em up)
|
| I freak the ill tactics cause ima ghetto bastard
| Я урод, плохая тактика вызывает ублюдка из гетто
|
| Some say my rap style is drastic
| Некоторые говорят, что мой рэп-стиль радикален.
|
| Whoahh, I tear the frame out the microphone
| Ого, я рву рамку микрофона
|
| Daddys home, the owner of the chrome (yeah yeah)
| Папа дома, владелец хрома (да, да)
|
| Yo, my concepts is wicked; | Эй, мои понятия нечестивы; |
| even the wicked witch
| даже злая ведьма
|
| Couldnt get with the switch, the ugly bitch (word em up)
| Не смог добраться до переключателя, уродливая сука (слово em up)
|
| Time to reach my peak this week, and rock a ill technique
| Время достичь пика на этой неделе и раскачать плохую технику
|
| So yall can freak out like sheep
| Так что вы можете сходить с ума, как овцы
|
| The undercover from brentwood, yes Im doing awesome
| Под прикрытием из Брентвуда, да, у меня все отлично
|
| You wanna see me call steve austin (hehehehehe)
| Ты хочешь увидеть, как я звоню Стиву Остину (хе-хе-хе)
|
| For your protection, go sit in the r&b section
| В целях безопасности иди в секцию R&B.
|
| For this session
| Для этой сессии
|
| Cause Im real deal boy you better believe it word
| Потому что я настоящий мальчик, тебе лучше поверить этому слову
|
| Straight from the boondocks, a.k.a., the suburbs
| Прямо из захолустья, также известного как пригород
|
| Peace to the underground, where I create my sound
| Мир подполью, где я создаю свой звук
|
| Thats more doper than «spellbound"(word)
| Это больше, чем «завороженный» (слово)
|
| My times up, so what the fuck slouch? | Мое время вышло, так что, черт возьми, сутулиться? |
| (yeah)
| (Да)
|
| Ima be back, for now Im out (word up!)
| Я вернусь, а пока меня нет (слово вверх!)
|
| «youre quite hostile…»
| «вы довольно враждебны…»
|
| And now «i gotta right to be hostile!»
| А теперь «имею право быть враждебным!»
|
| Introducing, the man with the flyest transparent style on the planet
| Представляем мужчину с самым прозрачным стилем на планете.
|
| «youre quite hostile…»
| «вы довольно враждебны…»
|
| «i gotta right to be hostile!»
| «Я имею право быть враждебным!»
|
| Straight from l.o.d., kirkland ave
| Прямо из Л.О.Д., Киркланд-авеню
|
| «youre quite hostile…»
| «вы довольно враждебны…»
|
| The one and only philly blunt king
| Единственный и неповторимый король Филадельфии
|
| «i gotta right to be hostile!»
| «Я имею право быть враждебным!»
|
| «youre quite hostile…»
| «вы довольно враждебны…»
|
| «i gotta right to be hostile!»
| «Я имею право быть враждебным!»
|
| Keith murrays, comin from the north south east and left
| Кит Мюррейс, идущий с северо-юго-востока и оставленный
|
| Rhymin to death, makin a world when I take a deep breath
| Рифмую до смерти, создаю мир, когда делаю глубокий вдох
|
| With a body boom bash, my paragraph a trey-deuce
| С боди-бумом, мой абзац - тройная двойка
|
| Human behavior in a psychopath
| Поведение человека у психопата
|
| Ooooh, I might lose my cool, and break fool
| Оооо, я могу потерять хладнокровие и сломаться
|
| And pull out my get busy tools
| И вытащи мои инструменты для работы
|
| I write like a mad journalist
| Я пишу как сумасшедший журналист
|
| To funk, thats deeper than a bottomless spliff (thats my word)
| Чтобы фанк, это глубже, чем бездонный косяк (это мое слово)
|
| The most beautifullest thing in this world
| Самая красивая вещь в этом мире
|
| Is my notion, for murderous poetry in motion
| Это мое представление о убийственной поэзии в движении
|
| And the illiotic shit I come across
| И иллиотическое дерьмо, с которым я сталкиваюсь
|
| Form a leash youre trapped in with explosive force
| Сформируйте поводок, в котором вы оказались в ловушке, с взрывной силой
|
| I push your head through the cracks of sanity
| Я толкаю твою голову сквозь трещины здравомыслия
|
| And leave your brain doin a bid in purgatory
| И оставьте свой мозг делать ставку в чистилище
|
| Its ninety-six degrees in the shade
| Девяносто шесть градусов в тени
|
| Before I catch blood on my blade
| Прежде чем я поймаю кровь на своем лезвии
|
| I take my frustration to the stage
| Я выношу свое разочарование на сцену
|
| And gets open dope and stupid bumblin rumblin tracks
| И получает открытую дурь и глупые треки бамблина
|
| When I rap my jams be packed like a laundromat
| Когда я читаю рэп, мои джемы будут упакованы, как прачечная самообслуживания.
|
| My contextll wreck your whole concept
| Мой контекст разрушит всю вашу концепцию
|
| Cause my delivery is so complex
| Потому что моя доставка такая сложная
|
| And Im inter-galactic on plastic
| И я межгалактический на пластике
|
| With the superdistinguish that I kick
| С суперотличием, которое я пинаю
|
| Im high strung at the top of my lung
| Я натянут в верхней части легкого
|
| With my tongue makin hardcore niggaz wanna get dumb
| С моим языком, делающим хардкорные ниггеры, хочу стать немым
|
| My dialogue comes straight from the slums
| Мой диалог исходит прямо из трущоб
|
| Damnage to your medula, cerebrum and cerebellum
| Повреждение вашего продолговатого мозга, головного мозга и мозжечка
|
| If ya got a crew ya better tell em
| Если у тебя есть команда, лучше скажи им
|
| («hostile"s&le set repeats in background)
| («враждебный» набор кадров повторяется в фоновом режиме)
|
| Ladies and gentlemen, what youve just witnessed
| Дамы и господа, чему вы только что были свидетелями
|
| Is the incredible skills of erick sermon. | Невероятное мастерство Эрика проповеди. |
| and keith murray
| и кит мюррей
|
| Coming to an album near you soon
| Скоро появится альбом рядом с вами
|
| This has been another erick sermon production
| Это была еще одна проповедь Эрика
|
| This is jeff stewart signing off, and until next time saying…
| Это Джефф Стюарт, и до следующего раза...
|
| God damn!!! | Черт возьми!!! |