| There ought to be a way,
| Должен быть способ,
|
| For us to learn to live as one,
| Чтобы мы научились жить как один,
|
| But the vicious games you play,
| Но порочные игры, в которые ты играешь,
|
| Well, they’re not my idea of fun.
| Ну, это не мое представление о развлечениях.
|
| A dozen times you lied,
| Десяток раз ты солгал,
|
| A dozen times I took you back,
| Десять раз я возвращал тебя,
|
| Always hoping that you’d change,
| Всегда надеясь, что ты изменишься,
|
| But I must face the facts,
| Но я должен признать факты,
|
| Because there you go again.
| Потому что вы снова идете.
|
| I am as trusting as a child,
| Я доверчив, как ребенок,
|
| A helpless fool at your command,
| Беспомощный дурак в твоей команде,
|
| You can be so savage and so wild,
| Ты можешь быть таким диким и таким диким,
|
| Or maybe more like underhand.
| Или, может быть, больше похоже на исподтишка.
|
| When the beast is gone,
| Когда зверь ушел,
|
| The gentle soul inside you stirs,
| Нежная душа внутри тебя шевелится,
|
| But I know it won’t be long,
| Но я знаю, что это ненадолго,
|
| Before the beast returns.
| Пока зверь не вернулся.
|
| And there you go again,
| И вот вы снова идете,
|
| But I’m out of my mind,
| Но я не в своем уме,
|
| You hurt me so again,
| Ты снова причинил мне боль,
|
| And now you’re out of my mind,
| И теперь ты не в своем уме,
|
| And there you go again, a real fairweather friend.
| И вот вы снова, настоящий друг хорошей погоды.
|
| So, I'm leaving you today,
| Итак, я покидаю вас сегодня,
|
| A sadder but a wiser man,
| Печальнее, но мудрее человек,
|
| It don’t matter what you say,
| Неважно, что вы говорите,
|
| I’ve taken all I can.
| Я взял все, что мог.
|
| And there you go again,
| И вот вы снова идете,
|
| But I’ve made up my mind,
| Но я решился,
|
| You won’t hurt me so again,
| Ты больше не сделаешь мне больно,
|
| Because you’re out of my mind,
| Потому что ты не в своем уме,
|
| And there you go again,
| И вот вы снова идете,
|
| But I’ve made up my mind.
| Но я принял решение.
|
| And so the story ends, and now you’re out of my mind.
| Итак, история закончилась, и теперь ты не в своем уме.
|
| There you go again, this broken heart will mend,
| Вот и снова, это разбитое сердце срастется,
|
| There you go again,
| Ну вот, снова
|
| Farewell fairweather friend,
| Прощай, добрый друг,
|
| Goodbye. | До свидания. |