| Don’t feel bad if you wake up feeling suddenly old
| Не расстраивайтесь, если вы проснетесь, внезапно почувствовав себя старым
|
| More the realisation that you’ve let yourself be covered by mould
| Больше осознания того, что вы позволили себе покрыться плесенью
|
| Age is not something you wrap up if you’re feeling the cold
| Возраст - это не то, что вы заворачиваете, если чувствуете холод
|
| It’s a laugh ten times harder at a joke eleven times told
| Смеяться в десять раз тяжелее над шуткой, рассказанной одиннадцать раз
|
| Down to the churchyard, check out the vaults
| Вниз на кладбище, проверьте хранилища
|
| Dig up the coffins, unscrew the bolts
| Выкопайте гробы, открутите болты
|
| No better reminder, no strong enough salts
| Нет лучшего напоминания, нет достаточно сильных солей
|
| To show this pitiful few that we’ve missed the last waltz
| Чтобы показать этим жалким немногим, что мы пропустили последний вальс
|
| That we’ve missed the last waltz…
| Что мы пропустили последний вальс…
|
| Don’t feel bad if you’re feeling past your sell-by date
| Не расстраивайтесь, если срок годности истек.
|
| Like the roller coaster ride slowed down to a serious debate
| Как катание на американских горках замедлилось до серьезных дебатов
|
| Oh, the whether you tell them you’re ready or whether you wait
| О, независимо от того, скажешь ли ты им, что готов или подождешь
|
| Does someone place a hand on your shoulder and point the way to the gate
| Кто-то кладет руку вам на плечо и указывает путь к воротам
|
| You don’t count the birthdays 'til your out on your own
| Вы не считаете дни рождения, пока не выйдете сами
|
| They come thicker and faster and too damn late to postpone
| Они приходят гуще и быстрее, и слишком поздно, чтобы откладывать
|
| And wisdom’s the last thing the scientists willing to clone
| И мудрость - это последнее, что ученые хотят клонировать.
|
| Science advances, maturity dances alone
| Наука движется вперед, зрелость танцует в одиночестве
|
| Science advances, maturity dances alone… | Наука движется вперед, зрелость танцует в одиночестве… |