| Think of you with pipe and slippers,
| Думай о тебе с трубкой и тапочками,
|
| think of her in bed.
| думай о ней в постели.
|
| Laying there just watching telly,
| Лежу там, просто смотрю телек,
|
| then think of me instead.
| тогда подумай обо мне вместо этого.
|
| I’ll never grow so old and flabby,
| Я никогда не стану таким старым и дряблым,
|
| that could never be.
| этого никогда не может быть.
|
| Don’t marry her, have me And your love light shines like cardboard,
| Не женись на ней, возьми меня И твой свет любви сияет, как картон,
|
| but your work shoes are glistening.
| но твоя рабочая обувь блестит.
|
| She’s a Ph. D in 'I told you so',
| Она доктор философии в "Я же говорил",
|
| you’ve a knighthood in 'I'm not listening'.
| у вас есть рыцарское звание в «Я не слушаю».
|
| She’ll grab your sweaty Bollocks,
| Она схватит твою потную чушь,
|
| then slowly raise her knee.
| затем медленно поднимите ее колено.
|
| Don’t marry her, have me And the Sunday sun shines down on San Francisco bay,
| Не женись на ней, возьми меня И воскресное солнце сияет над заливом Сан-Франциско,
|
| and you realise you can’t make it anyway.
| и вы понимаете, что вы не можете сделать это в любом случае.
|
| You have to wash the car,
| Ты должен помыть машину,
|
| take the kiddies to the park.
| отведи детишек в парк.
|
| Don’t marry her, have me.
| Не женись на ней, возьми меня.
|
| Those lovely Sunday mornings,
| Эти прекрасные воскресные утра,
|
| with breakfast brougt in bed.
| с завтраком, принесенным в постель.
|
| those blackbirds look like knitting needles,
| эти дрозды похожи на вязальные спицы,
|
| trying to peck your head.
| пытаешься клюнуть тебя в голову.
|
| those birds will peck your soul out,
| эти птицы выклюют твою душу,
|
| and throw away the key.
| и выбросить ключ.
|
| Don’t marry her, have me.
| Не женись на ней, возьми меня.
|
| And the kitchen’s always tidy,
| И на кухне всегда порядок,
|
| and the bathroom is always clean.
| и ванная всегда чистая.
|
| She’s a diploma in 'just hiding things',
| У нее диплом "просто скрывать вещи",
|
| you’ve a first in 'low esteem'.
| у вас первое место в рейтинге "низкая оценка".
|
| When your socks smlll of angels,
| Когда твои носки пахнут ангелами,
|
| but your life smells of Brie.
| но твоя жизнь пахнет Бри.
|
| Don’t marry her, have me.
| Не женись на ней, возьми меня.
|
| And the Sunday sun shines down on San Francisco bay,
| И воскресное солнце освещает залив Сан-Франциско,
|
| and you realise you can’t make it anyway.
| и вы понимаете, что вы не можете сделать это в любом случае.
|
| You have to wash the car,
| Ты должен помыть машину,
|
| take the kiddies to the park.
| отведи детишек в парк.
|
| Don’t marry her, have me.
| Не женись на ней, возьми меня.
|
| And the Sunday sun shines down on San Francisco bay,
| И воскресное солнце освещает залив Сан-Франциско,
|
| and you realise you can’t make it anyway.
| и вы понимаете, что вы не можете сделать это в любом случае.
|
| You have to wash the car,
| Ты должен помыть машину,
|
| take the kiddies to the park.
| отведи детишек в парк.
|
| Don’t marry her, have me. | Не женись на ней, возьми меня. |