| Only to find you’ve missed a continent out
| Только чтобы узнать, что вы пропустили континент
|
| And as your happy turns choppy and tidal wave swirls
| И когда ваши счастливые повороты изменчивы, а приливные волны закручиваются
|
| You’re wondering why there’s no one about
| Вы задаетесь вопросом, почему никого нет
|
| At least Captain Scott actually stood on the spot
| По крайней мере, капитан Скотт действительно стоял на месте
|
| Where he planned to put up Union Jack
| Где он планировал повесить Юнион Джек
|
| And though Captain Cook cursed the map that he took
| И хотя капитан Кук проклял карту, которую он взял
|
| He got near enough for native’s attack
| Он подобрался достаточно близко для атаки туземца
|
| That’s how it feels trying to navigate you
| Вот каково это — пытаться ориентироваться в тебе
|
| Even with compass and infinite time
| Даже с компасом и бесконечным временем
|
| And just when I think I’ve found some part that’s new
| И когда я думаю, что нашел какую-то новую часть
|
| I find a flag already up that’s not mine
| Я нахожу уже поднятый флаг, который не принадлежит мне
|
| Circling you is journey minus view
| Кружение вокруг вас – это путешествие без вида
|
| Exploration without reason or reward
| Исследование без причины или вознаграждения
|
| 'Cause when I get near, you use an arrow or spear
| Потому что, когда я приближаюсь, ты используешь стрелу или копье
|
| To prevent my heart ever being shored
| Чтобы мое сердце никогда не было защищено
|
| The earth ain’t flat, but it’s a simple doormat
| Земля не плоская, а простой половой коврик
|
| Compared to your unclimbable self
| По сравнению с непревзойденным собой
|
| The desolate terrain, you have to cross to your brain
| Пустынная местность, вы должны пересечь свой мозг
|
| Just one of your slippery shelves
| Только одна из твоих скользких полок
|
| And if I ever get close, I’ll need a banner or post
| И если я когда-нибудь подберусь близко, мне понадобится баннер или пост
|
| To hang it from, first there or not
| Чтобы повесить его, сначала там или нет
|
| So voyage may uncover a sister or brother
| Так что путешествие может раскрыть сестру или брата
|
| And a friendship that Colombus forgot… | И дружба, о которой забыл Колумб… |