| Well, sitting in a bar alone where no-one knows your name
| Ну, сидеть в одиночестве в баре, где никто не знает твоего имени
|
| Is like laying in a graveyard wide awake
| Это как лежать на кладбище без сна
|
| You’re scared that if you cough or yawn you might wake up the dead
| Вы боитесь, что если вы кашляете или зеваете, вы можете разбудить мертвых
|
| So pretend to read a paper or just drink instead
| Так что притворитесь, что читаете газету или просто пьете
|
| I’m a stand-up comedian, but I’d sit down if I could
| Я стендап-комик, но я бы сел, если бы мог
|
| The world just seems to want folk like me to stand
| Кажется, мир просто хочет, чтобы такие люди, как я, стояли
|
| And the punch-lines seem to disappear like clouds across the sky
| И изюминки, кажется, исчезают, как облака в небе
|
| And the laughter could be real or could be canned
| И смех может быть настоящим или может быть консервированным
|
| Rum by the kettle drum, whiskey by the jar
| Ром в барабане чайника, виски в банке
|
| At Liar’s Bar…
| В баре лжеца…
|
| Well, living with a lying man could never really hurt
| Ну, жить с лживым мужчиной никогда не было больно
|
| But living with a drunk one, no-one deserves
| Но жить с пьяницей никто не достоин
|
| And you’re looking for your husband, you’re not sure he’s still alive
| И вы ищете своего мужа, вы не уверены, что он еще жив
|
| Don’t bother with the cemetery, he’ll be down at Liar’s Dive
| Не беспокойтесь о кладбище, он будет внизу в Нырке Лжеца.
|
| I’m a travelling businessman, I just stopped in for one drink
| Я путешествующий бизнесмен, я просто зашел выпить
|
| You’ll find that I’m not like the other men
| Вы обнаружите, что я не такой, как другие мужчины
|
| Their noses are red, whilst mine is only pink
| Их носы красные, а мои только розовые
|
| And they didn’t choose their drink, their drink chose them
| И не они выбрали свой напиток, их напиток выбрал их
|
| And the grave-digger's smiling at his reflection in his spade
| И могильщик улыбается своему отражению в лопате
|
| He’s visiting the seediest, the shallowest of graves
| Он посещает самые захудалые, самые неглубокие могилы
|
| The vocal chords of elephants and the characters of mice
| Голосовые связки слонов и характеры мышей
|
| They’re singing, «Whisky, whisky», so good they named it twice
| Они поют «Виски, виски», так хорошо, что назвали его дважды
|
| And son, this is rule one…
| И сынок, это правило 1…
|
| Well, I don’t pass buildings with lights on; | Ну, я не прохожу мимо зданий с включенным светом; |
| if I said that I did, I’d have lied
| если бы я сказал, что сделал, я бы солгал
|
| 'Cause what looks like a Chinese restaurant may have Chinese New Year inside
| Потому что в китайском ресторане может быть Китайский Новый год.
|
| And son, all my life I’ve been searching the bars I’ve been in, I forget
| И сын, всю свою жизнь я искал бары, в которых был, я забыл
|
| The lights outside ever brighter, but a light on the inside not yet
| Огни снаружи все ярче, но внутри еще нет света
|
| And he’s a world-wide traveller, he’s not like me or you
| И он путешественник по всему миру, он не такой, как я или ты
|
| But he comes in mighty regular for one who’s passing through
| Но он часто бывает у тех, кто проезжает
|
| That one came in his work clothes, he’s missed his last bus home
| Тот пришел в рабочей одежде, он пропустил свой последний автобус домой
|
| He’s missed a hell of a lot of buses for a man who wants to roam
| Он пропустил чертовски много автобусов для человека, который хочет бродить
|
| You’ll never get to Rome, son
| Ты никогда не доберешься до Рима, сын
|
| And son, this is rule two…
| И сынок, это правило второе…
|
| If I look rough, I am rough, if I look sad I am
| Если я выгляжу грубым, я грубый, если я выгляжу грустным, я
|
| If I look broke, I am broke, just a broke-down piece of man
| Если я выгляжу сломленным, я сломлен, просто сломанный кусок человека
|
| And I don’t mean to get sad on you all, but this is the truth…
| И я не хочу на вас всех грустить, но это правда...
|
| I’ve turned over enough leaves to fill an autumn; | Я перевернул достаточно листьев, чтобы заполнить осень; |
| if I had one final wish
| если бы у меня было одно последнее желание
|
| I’d be your slave for a decade if you could take me away from this pish
| Я был бы твоим рабом в течение десятилетия, если бы ты мог увести меня от этой чепухи.
|
| If you took me away from this, I’d be different, you’d see
| Если бы ты увел меня от этого, я был бы другим, ты бы увидел
|
| 'Cause I didn’t choose a drink, a drink just chose me
| Потому что я не выбирал напиток, напиток просто выбрал меня
|
| Well, I’m smoking like a chimney and I’m drinking like a fish
| Ну, я курю, как труба, и я пью, как рыба
|
| At Liar’s Bar… | В баре лжеца… |