| Painter of Women (оригинал) | Художник женщин (перевод) |
|---|---|
| Seventeen lanterns are burning tonight | Сегодня горит семнадцать фонарей |
| Isn’t he a sight? | Разве он не зрелище? |
| Sitting alone on his plush Persian rug | Сидя в одиночестве на своем плюшевом персидском ковре |
| In the blackest night | В самую черную ночь |
| With his fancies in-flight | С его фантазиями в полете |
| All his colors are bright | Все его цвета яркие |
| And the canvas is white of | И холст белый из |
| The painter of women | Художник женщин |
| Yes, the canvas is white of | Да, холст белый из |
| The painter of women | Художник женщин |
| Stooped at his easel | Склонился к мольберту |
| His brushes in hand | Его кисти в руке |
| He is in demand | Он пользуется спросом |
| Everyone’s heard how | Все слышали, как |
| The sight in his fingers | Вид в его пальцах |
| Will guide his hand | Будет направлять его руку |
| He is known through the land | Он известен по всей земле |
| As the blind gentle man | Как слепой джентльмен |
| Yes, he’s the blind gentle man who’s | Да, он слепой джентльмен, который |
| The painter of women | Художник женщин |
| Ya, he’s the blind gentle man who’s | Да, он слепой джентльмен, который |
| The painter of women | Художник женщин |
| Painting the faces | Рисуем лица |
| Where no faces are | Где нет лиц |
| They are bizarre and | Они странные и |
| Lovely to see | Приятно видеть |
| Selling to emperors | Продажа императорам |
| Kings and queens | короли и королевы |
| Each of his dreams | Каждая из его мечтаний |
| Each of his dreams | Каждая из его мечтаний |
| He is always around | Он всегда рядом |
| With his love to be found | С его любовью, которую нужно найти |
| And all the people surround him | И все люди окружают его |
| The painter of women | Художник женщин |
| I see the people surround him | Я вижу, что люди окружают его |
| The painter of women | Художник женщин |
| All the people surround him | Все люди окружают его |
| The painter of women | Художник женщин |
