| Well it’s seems to me that
| Ну, мне кажется, что
|
| That every young girl
| Что каждая молодая девушка
|
| Who wanders in life all alone
| Кто бродит по жизни совсем один
|
| Should not defeat the hope of the world
| Не следует побеждать надежду мира
|
| That she should have a happy home
| Что у нее должен быть счастливый дом
|
| Or else she’ll cry some
| Или она будет плакать
|
| Cry for awhile she wanders
| Плачь некоторое время она бродит
|
| Yes, she will cry some
| Да, она будет плакать
|
| Cry for awhile she roams
| Плачь некоторое время она бродит
|
| Without a home
| Без дома
|
| I knew a girl who wanted to be
| Я знал девушку, которая хотела быть
|
| Driftwood on any old sea
| Коряги на любом старом море
|
| Cast on a shore she dried in the sun
| Бросьте на берег, который она высушила на солнце
|
| Once younger, now older than me
| Когда-то моложе, теперь старше меня
|
| And she would cry some
| И она бы поплакала
|
| Cry for awhile she wanders
| Плачь некоторое время она бродит
|
| Yes, she will cry some
| Да, она будет плакать
|
| Cry for awhile she roams
| Плачь некоторое время она бродит
|
| Without a home
| Без дома
|
| Yes, she would cry some
| Да, она бы поплакала
|
| Cry for awhile she wandered
| Плакать некоторое время она бродила
|
| I said she will cry some
| Я сказал, что она будет плакать
|
| Cry for awhile she roamed without a home
| Плакать какое-то время она бродила без дома
|
| I knew a girl who wanted to be
| Я знал девушку, которая хотела быть
|
| Unlike her friends that she knew
| В отличие от своих друзей, которых она знала
|
| Made her own in-di-vid-u-ality
| Сделала свою собственную индивидуальность
|
| Yes sir, proud of anything that she’d do
| Да, сэр, горжусь всем, что она сделала.
|
| And you know that she don’t cry none
| И ты знаешь, что она не плачет
|
| Though she slowly wanders
| Хотя она медленно бродит
|
| I said that she don’t cry none
| Я сказал, что она не плачет
|
| Though she slowly roams
| Хотя она медленно бродит
|
| She’s found a home | Она нашла дом |