Перевод текста песни California Saga (The Beaks Of Eagles) - The Beach Boys

California Saga (The Beaks Of Eagles) - The Beach Boys
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни California Saga (The Beaks Of Eagles) , исполнителя -The Beach Boys
Песня из альбома: Holland
В жанре:Поп
Дата выпуска:07.01.1973
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Brother

Выберите на какой язык перевести:

California Saga (The Beaks Of Eagles) (оригинал)Калифорнийская Сага (Клювы Орлов) (перевод)
An eagle’s nest on the head of an old redwood on one of the precipice-footed Гнездо орла на голове старого секвойи на одном из обрывистых
ridges хребты
Above Ventana Creek, that jagged country which nothing but a fallen meteor will Над Вентана-Крик, этой неровной местностью, которую ничто, кроме упавшего метеора, не разрушит.
ever plow: no horseman когда-либо пахать: нет всадника
Will ever ride there, no hunter cross this ridge but the winged ones, Когда-нибудь поедет туда, по этому хребту не перейдет ни один охотник, кроме крылатых,
no one will steal the eggs from this fortress. никто не украдет яйца из этой крепости.
The she-eagle is old, her mate was shot long ago, she is now mated With a son Стара орлица, ее супруга давно застрелена, теперь она спаривается с сыном
of hers. ее.
When lightning blasted her nest she built it again on the same tree, Когда молния ударила в ее гнездо, она снова построила его на том же дереве,
in the splinters of the thunder bolt. в осколках молнии.
In a broken shack an old man takes his time about dyin' В сломанной лачуге старик не торопится умирать
And just at the back a wild flowerbed that he’ll lie in А сзади дикая клумба, на которой он будет лежать
In dawn’s new light a man might venture В новом свете рассвета человек может рискнуть
A horse drawn stage from Monterey. Сцена, запряженная лошадьми, из Монтерея.
The she-eagle is older than I: she was here when the fires of eighty-five raged Орлица старше меня: она была здесь, когда бушевало пламя восьмидесяти пяти
on these ridges, на этих хребтах,
She was lately fledged and dared not hunt ahead of them, but ate scorched meat. Она недавно оперилась и не осмеливалась охотиться впереди них, а ела горелое мясо.
The world has changed in her time;Мир изменился в ее время;
humanity has multiplied, человечество умножилось,
But not here;Но не здесь;
men’s hopes and thoughts and customs have changed, человеческие надежды, мысли и обычаи изменились,
their powers are enlarged, their powers and their follies have become их силы увеличились, их силы и их безумие стали
fantastic. фантастический.
Spilled down the hill a wagon load of bodies lay scattered, shipwrecked at sea. Вниз по холму валялась повозка с телами потерпевших кораблекрушение в море.
Limestone ore is all that mattered. Известняковая руда — это все, что имело значение.
They took it from the hills right through the cargo doors Брали с холмов прямо через грузовые двери
How many ships have come and gone at Thurso’s landing shore? Сколько кораблей пришло и ушло к пристани Терсо?
The unstable animal never has been changed so rapidly. Нестабильное животное еще никогда не менялось так быстро.
The motor and the plane and the great war have gone over him, Мотор, и самолет, и великая война миновали его,
And Lenin has lived and Jehovah died: while the mother-eagle И Ленин жил, и Иегова умер: пока мать-орлица
Hunts her same hills, crying the same beautiful and lonely cry Охотится за теми же холмами, плача одним и тем же красивым и одиноким криком
And is never tired: dreams the same dreams, И никогда не устает: одни и те же сны снится,
And hears at night the rock-slides rattle and thunder in the И слышит по ночам грохот и грохот обвалов в
Throats of these living mountains. Глотки этих живых гор.
It is good for man Это хорошо для человека
To try all changes, progress and corruption, powers, peace and anguish, Испытать все перемены, прогресс и разложение, силы, мир и страдание,
not to go down the dinosaur’s way не идти по пути динозавра
Until all his capacities have been explored: and it is good for him Пока не будут исследованы все его способности: и это хорошо для него
To know that his needs and nature are no more changed, in fact, in ten thousand Знать, что его потребности и характер больше не изменились, на самом деле, в десять тысяч
years than the beaks of eagles. лет, чем клювы орлов.
Of the eagle’s plight, we know that nature’s balance is undone. Из бедственного положения орла мы знаем, что равновесие в природе нарушено.
And it’s the birthright of man to unify and live his life as one. И это право человека по рождению объединяться и жить как единое целое.
A whisper of the word will let you soar with your soul.Шепот слова позволит вам воспарить душой.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: