| Quite (оригинал) | Довольно (перевод) |
|---|---|
| All sunk in slumber | Все погрузились в сон |
| Eyes bedewed | Глаза омыты |
| Your lips will come unglued | Ваши губы отклеятся |
| Though tears becloud the sight | Хотя слезы затмевают взгляд |
| Of kites torn asunder | Разорванных воздушных змеев |
| In the blue | В синем |
| A silver spittle slew | Серебряный плевок убил |
| We grace wings under night | Мы украшаем крылья ночью |
| Drain the day | Слить день |
| Plain on her dripping face | Обычная на ее капающем лице |
| Is the sun in gold and glace | Солнце в золоте и льду |
| Pain like the lorries | Боль, как грузовики |
| Tracing their circles | Отслеживание их кругов |
| In search of something gay | В поисках чего-нибудь гейского |
| Thrice blinks the bride | Трижды моргает невеста |
| And mothers mew | И матери мяукают |
| These nectar rivers stir | Эти реки нектара шевелятся |
| To pollenate your eyes | Чтобы опылить ваши глаза |
| Quiet in the neverland of noon | Тихо в пустыне полдень |
| The smell of sinking moons | Запах тонущих лун |
| And drool of gentle lies | И слюни нежной лжи |
