| Choć głowę wznosisz do góry
| Хотя вы поднимаете голову
|
| I nie wiesz czym jest strach!
| И вы не знаете, что такое страх!
|
| Choć ostre masz pazury
| Хоть острые у тебя когти
|
| A serce twarde jak stal!
| И сердце твердое, как сталь!
|
| Choćbyś miał pełne sejfy
| Даже если у вас были полные сейфы
|
| I ciała kobiet znał stu
| И тела женщин были известны сотне
|
| To los tak bardzo niewdzięczny
| Такая неблагодарная судьба
|
| Przywiedzie cię właśnie tu!
| Он приведет вас прямо сюда!
|
| Ulica Złamanych Snów!
| Улица Разбитых Мечтаний!
|
| Ulica Złamanych Snów!
| Улица Разбитых Мечтаний!
|
| Ulica Złamanych Snów!
| Улица Разбитых Мечтаний!
|
| Ulica Złamanych Snów!
| Улица Разбитых Мечтаний!
|
| Choćbyś bujała w obłokach
| Даже если вы качаетесь в облаках
|
| Nie wiedząc, że w dole jest piekło
| Не зная, что там ад
|
| Choćbyś wtulała się w futra
| Даже если ты закутаешься в меха
|
| A dusze wypełniał nektar
| И души наполнились нектаром
|
| Czy słyszałaś, że życie to koszmar?
| Вы слышали, что жизнь — это кошмар?
|
| Czy znasz gorzki smak zdrady?
| Знаешь горький вкус предательства?
|
| Tak trudno zrozumieć, uwierzyć
| Это так трудно понять, так трудно поверить
|
| Lecz każdy tu kiedyś trafi
| Но все когда-нибудь окажутся здесь
|
| Ulica Złamanych Snów!
| Улица Разбитых Мечтаний!
|
| Ulica Złamanych Snów!
| Улица Разбитых Мечтаний!
|
| Ulica Złamanych Snów!
| Улица Разбитых Мечтаний!
|
| Ulica Złamanych Snów!
| Улица Разбитых Мечтаний!
|
| Jest w każdym mieście, w którym byłem
| Он в каждом городе, в котором я был
|
| Tkwi w nim jak drzazga kłująca w serce
| Он застрял в нем, как осколок, вонзившийся в сердце
|
| Tu kończą się wszystkie wielkie plany
| Все великие планы заканчиваются здесь
|
| Tutaj w rynsztoku topi się szczęście
| Счастье тает в канаве здесь
|
| Ulica Złamanych Snów!
| Улица Разбитых Мечтаний!
|
| Ulica Złamanych Snów!
| Улица Разбитых Мечтаний!
|
| Ulica Złamanych Snów!
| Улица Разбитых Мечтаний!
|
| Ulica Złamanych Snów! | Улица Разбитых Мечтаний! |