| Nasza Krew
| Наша кровь
|
| Nasza Krew
| Наша кровь
|
| Nasza Krew
| Наша кровь
|
| Nikt, nigdy nie chce o nas pamiętać
| Никто никогда не хочет помнить нас
|
| Dostaniesz zasiłek by jakoś przetrwać
| Вы получите пособие, чтобы как-то выжить
|
| Aż wreszcie policja wyważy drzwi
| Пока полиция, наконец, не сломает дверь
|
| Uciekaj pod most bo nie masz na czynsz!
| Бегите под мост, потому что вам не нужно платить за аренду!
|
| Nie warci spojrzenia i niepotrzebni
| Не стоит смотреть и ненужно
|
| Nie mamy nic bo nikt w nas nie wierzy
| У нас ничего нет, потому что в нас никто не верит
|
| Myślą o nas gdy trzeba rozlać krew
| Они думают о нас, когда нам нужно пролить кровь
|
| Armatnie mięso wysłane na rzeź!
| Пушечное мясо отправлено на убой!
|
| Poprawczak i pudło Twą drogą do raju
| Исправительное заведение и ящик на пути в рай
|
| Czy o tym marzyłeś gdy dorastałeś?
| Вы мечтали об этом, когда росли?
|
| Tu ceną za to że możemy żyć
| Вот цена за возможность жить
|
| Jest nasza krew, cierpienie i łzy
| Там наша кровь, страдания и слезы
|
| Nie warci spojrzenia i niepotrzebni
| Не стоит смотреть и ненужно
|
| Nie mamy nic bo nikt w nas nie wierzy
| У нас ничего нет, потому что в нас никто не верит
|
| Myślą o nas gdy trzeba rozlać krew
| Они думают о нас, когда нам нужно пролить кровь
|
| Armatnie mięso wysłane na rzeź! | Пушечное мясо отправлено на убой! |