| You know, I’ve clipped a lot of guys in my life
| Знаешь, я много парней подрезал в своей жизни
|
| Close friends, guys I didn’t know
| Близкие друзья, ребята, которых я не знал
|
| I didn’t always agree that the guy should be clipped
| Я не всегда соглашалась с тем, что парня нужно обрезать
|
| But I never questioned the orders and I never went off half-cocked
| Но я никогда не подвергал сомнению приказы, и я никогда не сходил с ума
|
| I gotta get back in the streets
| Я должен вернуться на улицы
|
| That’s where all the money is these days
| Вот где все деньги в эти дни
|
| From a kid alone, I turned into this grown image
| Из одного ребенка я превратился в этот взрослый образ
|
| From the Popeye cartoons to that grown spinach
| От мультфильмов про Попая до выращенного шпината
|
| A young man prone to business, he his own chemist
| Молодой человек, склонный к бизнесу, он сам себе химик
|
| Three quarter mink stone pendants, a stone menace
| Подвески из норкового камня три четверти, каменная угроза
|
| Sleeping with redbone twins, TEC with a chrome finish
| Сплю с красными близнецами, TEC с хромированной отделкой
|
| Parked in a Benz dark-tinted, he gettin' domed in it
| Припарковался в темном "Бенце", он в нем куполообразный
|
| Massive rocks turn city blocks to Stonehenges
| Массивные скалы превращают городские кварталы в Стоунхендж
|
| Stoned dependence, they visiting methadone clinics
| Зависимость от камней, они посещают метадоновые клиники
|
| Every breadwinner every kid in my zone mimic
| Каждый кормилец, каждый ребенок в моей зоне имитирует
|
| Keys to the city, chase every dollar that roam in it
| Ключи от города, гонись за каждым долларом, который в нем бродит.
|
| Life too short, numbers up, God don’t loan minutes
| Жизнь слишком коротка, цифры растут, Бог не дает минут
|
| Some will see R.I.P soon as this poem ended
| Некоторые увидят R.I.P, как только закончится это стихотворение.
|
| Ay, you shut up! | Эй, ты заткнись! |
| (I'm moving diesel on 'em)
| (Я двигаю дизель на них)
|
| You just listen (I'm moving diesel on 'em)
| Вы просто слушаете (я двигаю дизель на них)
|
| I gotta get back in the streets
| Я должен вернуться на улицы
|
| That’s where all the money is these days (I'm moving diesel on 'em)
| Вот где все деньги в эти дни (я езжу на них на дизеле)
|
| Thoroughbred DNA in my jugular, I’m a born hustler
| Чистокровная ДНК в моей яремной вене, я прирожденный мошенник
|
| You was born to be in my service, you’s a born butler
| Ты родился, чтобы служить мне, ты прирожденный дворецкий
|
| I’m from the trenches where paper touchers are long tuckers
| Я из окопов, где прикосновения к бумаге длинные
|
| I’m Big Red hangin' niggas from the eleventh floor
| Я Big Red, висячий ниггер с одиннадцатого этажа.
|
| Settle scores, your pussy selling whore is Eleanor
| Сведи счеты, твоя шлюха, продающая киску, - Элеонора.
|
| Jimmy «Clean Hands», what you claiming a felon for?
| Джимми «Чистые руки», за что ты объявляешь себя преступником?
|
| They gon' find you in yellow drawers when the metal draw
| Они найдут тебя в желтых ящиках, когда металл
|
| Decomposed like Skeletor with his melon tore
| Разложился, как Скелетор, порвав дыню.
|
| I’m from that place where it’s shady faces and lady rapers
| Я из того места, где есть теневые лица и насильники
|
| Empty fridgerators, cribs with cold radiators
| Пустые холодильники, детские кроватки с холодными радиаторами
|
| Low wages and front page of the paper makers
| Низкая заработная плата и первые страницы производителей бумаги
|
| Got that behavior like every one of your neighbors hate ya
| Получил такое поведение, как будто каждый из твоих соседей ненавидит тебя.
|
| Drug dealers be the role models, they money stars
| Наркоторговцы будут образцом для подражания, они деньги звезды
|
| Inside the bar, throw a hundred yards in your honey bra
| В баре бросьте на сто ярдов свой медовый лифчик
|
| It’s how the beef shit pop off when the gunnin' start
| Вот как говяжье дерьмо выскакивает, когда начинается стрельба.
|
| Life trials be the lifestyle in these slummy parts
| Жизненные испытания станут стилем жизни в этих трущобах
|
| I guess you mad I’m a rich fuckin' man (I'm moving diesel on 'em)
| Я думаю, ты злишься, я чертов богатый человек (я двигаю дизель на них)
|
| You got some fuckin' nerve (I'm moving diesel on 'em)
| У тебя чертовски нервный (я двигаю дизель на них)
|
| Let him talk, don’t interrupt (I'm moving diesel on 'em)
| Пусть говорит, не перебивайте (я двигаю им дизель)
|
| What the fuck you come cryin' to me about? | Какого хрена ты пришел ко мне плакать? |