| Nothing But Pain (оригинал) | Ничего Кроме Боли (перевод) |
|---|---|
| Pim: | Пим: |
| Loveless and lifeless | Без любви и без жизни |
| This world’s no friend of mine | Этот мир не мой друг |
| Joyless and colorless | Безрадостный и бесцветный |
| Can’t wait to leave it all behind | Не могу дождаться, чтобы оставить все это позади |
| I choke on the bitterness | Я задыхаюсь от горечи |
| That eats me form inside | Это съедает меня внутри |
| As I drown in the emptiness | Когда я тону в пустоте |
| I stare trough broken eyes | Я смотрю сквозь разбитые глаза |
| And take the pain | И возьми боль |
| Hopeless defenseless | Безнадежный беззащитный |
| From the horror that | От ужаса, что |
| Grows inside | Растет внутри |
| Devouring relentless | Пожирание безжалостно |
| Intestinal suicide | Кишечный суицид |
| I reach for my medicine | Я тянусь за своим лекарством |
| Chemical peace of mind | Химическое спокойствие |
| Must be my punishment | Должно быть мое наказание |
| I laugh when I realize | Я смеюсь, когда понимаю |
| And take the pain | И возьми боль |
| Ed: | Эд: |
| Nothing but pain it is all that | Ничего, кроме боли, это все, что |
| Will ever remain | Навсегда останется |
| There is no happy end I will die | Нет счастливого конца, я умру |
| Feeling nothing but pain | Не чувствуя ничего, кроме боли |
| My body’s shutting down | Мое тело отключается |
| My hands and feet are bound | Мои руки и ноги связаны |
| A fitting end for me | Подходящий конец для меня |
| The pain will set me free | Боль освободит меня |
| Now I must feed | Теперь я должен кормить |
| Pim: | Пим: |
| Feed my pain and | Накорми мою боль и |
| Feed my pain and | Накорми мою боль и |
| Feed my pain and | Накорми мою боль и |
| Feed my pain and die | Накорми мою боль и умри |
