| Bloodshot eyes awakend from an easy slumber
| Налитые кровью глаза пробудились от легкого сна
|
| Limbs all white and stiff slowly coming to life
| Все конечности белые и жесткие, медленно оживают
|
| Sheets are drenched in sweat from nightly terrors
| Простыни промокли от пота от ночных ужасов
|
| Joylessly a new dawn is welcomed
| Безрадостно встречают новый рассвет
|
| The day is wasted on rituals whithout meaning
| День потрачен впустую на ритуалы без смысла
|
| As night descends the dreams return-
| С наступлением ночи возвращаются сны.
|
| -… To fill my bed again
| -… Чтобы снова заполнить мою постель
|
| Blood shot eyes awaken from a restless slumber
| Налитые кровью глаза пробуждаются от беспокойного сна
|
| Skin is white and cold, heart barely beats
| Кожа белая и холодная, сердце едва бьется
|
| Escaping slowly from drowsy realms of horror
| Медленно убегая из сонливых царств ужаса
|
| Reluctant to awake yet terrified to sleep
| Не хочет просыпаться, но боится спать
|
| Weep for me
| Плачь обо мне
|
| Weep for what I have done
| Плачьте о том, что я сделал
|
| Cry like the cryers of ancient times
| Плачь, как плакальщики древних времен
|
| Weep for me
| Плачь обо мне
|
| Weep for what I have done
| Плачьте о том, что я сделал
|
| There’s no hope in hell it can ever-
| Нет никакой надежды, черт возьми, когда-либо
|
| — be undone
| — быть отмененным
|
| Going trought the motions
| Проходя через движения
|
| Keeping the madness at day
| Сохранение безумия днем
|
| Blocking all emotions
| Блокировка всех эмоций
|
| For fear thel’ll wash my soul away
| Из страха, что я смою свою душу
|
| Behind me the past comes clawing trough
| Позади меня прошлое царапает корыто
|
| The veils of guilt and suppression I drapped-
| Завесы вины и подавления, которые я набросил,
|
| — Around you
| - Вокруг тебя
|
| My memory is obscured by clouds of time
| Моя память затемнена облаками времени
|
| I ask myself a painfull question, woud I still-
| Я задаю себе болезненный вопрос, буду ли я еще-
|
| — recognize… my son
| — узнай… мой сын
|
| Running from what’s comming
| Бег от того, что грядет
|
| At least in my dreams I can run
| По крайней мере, во сне я могу бежать
|
| Hiding from the blackness
| Скрытие от черноты
|
| That engulfs my room, my bed, my lungs
| Это поглощает мою комнату, мою кровать, мои легкие
|
| Behind my the past comes clawing trough
| За моим прошлым цепляется корыто
|
| The years of grief and depression I sufferd-
| Годы горя и депрессии я страдаю-
|
| — for you
| - для тебя
|
| My memory, little pieces still remain
| Моя память, маленькие кусочки все еще остаются
|
| I make myself a painfull promise-
| Я даю себе болезненное обещание-
|
| — To visit your grave — My son… | — Навестить твою могилу — Сын мой… |