| And thus the crawling begins
| И так начинается ползание
|
| Upon a road of gravel and blood
| По дороге из гравия и крови
|
| I see your face… as you’re dying
| Я вижу твое лицо... когда ты умираешь
|
| And thus the suffering begins
| Так начинаются страдания
|
| Down the corridor of regret
| По коридору сожаления
|
| I feel you lifeless shape cradled in my arms
| Я чувствую, как ты безжизненно качаешься в моих руках
|
| And thus the bleeding begins
| Так начинается кровотечение
|
| Along a trail of memories
| По тропе воспоминаний
|
| I hear her voice… it breaks-
| Я слышу ее голос... он ломается-
|
| — As she’s crying
| — Пока она плачет
|
| And thus the mourning begins
| Так начинается траур
|
| Inside these walls of apathy
| Внутри этих стен апатии
|
| I never knew how to ease her sorrow
| Я никогда не знал, как облегчить ее горе
|
| How did you ever find the key?
| Как ты вообще нашел ключ?
|
| Why did you open the cabinet?
| Зачем ты открыл шкаф?
|
| The shining piece of deadly steel
| Блестящий кусок смертоносной стали
|
| So heavy in your tiny hands
| Так тяжело в твоих крошечных руках
|
| The shot that tore the night in two
| Выстрел, который разорвал ночь на две части
|
| The blood that stained the carpet
| Кровь, которая окрасила ковер
|
| The bag they put your body in
| Сумка, в которую они положили твое тело
|
| I wish they’d sealed my instead
| Я хочу, чтобы они запечатали мой вместо этого
|
| Roses on a coffin… As you slowly sink-
| Розы на гробу... Пока ты медленно тонешь-
|
| — Into the earth
| — В землю
|
| Mourners softly sobbing… I can’t even cry-
| Скорбящие тихо всхлипывают... Я даже плакать не могу-
|
| — I'm numb with hurt
| — Я оцепенел от боли
|
| We never stood a chance… our bond-
| У нас никогда не было шанса... наша связь-
|
| — so fragile
| — такой хрупкий
|
| Where could we go from here… No where
| Куда мы можем пойти отсюда… Нет, куда
|
| And so I fled, into another world
| И поэтому я бежал в другой мир
|
| A world inside my mind, not to be reached
| Мир внутри моего разума, недоступный
|
| Completed denial, this never happened
| Полное отрицание, этого никогда не было
|
| I had to shut her out to save-
| Мне пришлось закрыть ее, чтобы спасти-
|
| — the last bits of my sanity
| — последние крупицы моего здравомыслия
|
| And so she fled, into another life
| И поэтому она сбежала в другую жизнь
|
| A life without me, without this grief
| Жизнь без меня, без этого горя
|
| Complete estrangement, I let it happen
| Полное отчуждение, я позволил этому случиться
|
| She had to get away, or torn to stone —
| Она должна была уйти или быть разорвана на камень —
|
| — just like me | - прямо как я |