| Eski kafa, eski ritim, eski zevk
| Старая голова, старый ритм, старый вкус
|
| Eski sokak, eski rap
| старая улица, старый рэп
|
| Eski model Escalade
| винтаж Эскалада
|
| Eski okul, eski maze
| Старая школа, старый лабиринт
|
| Oldschool rap
| рэп старой школы
|
| 212 kabul et
| 212 принять
|
| Bu duyduğunla baya bi' zor işin
| Это тяжелая работа с тем, что вы слышали.
|
| Eski kafa, eski ritim, eski zevk
| Старая голова, старый ритм, старый вкус
|
| Eski sokak, eski rap
| старая улица, старый рэп
|
| Eski model Escalade
| винтаж Эскалада
|
| Eski okul, eski maze
| Старая школа, старый лабиринт
|
| Oldschool rap
| рэп старой школы
|
| (*Kurt uluma sesi*)
| (*волчий вой*)
|
| Hepsi de para için
| Все за деньги
|
| Nasıl ama böyle iyi mi?
| Как это хорошо?
|
| Bu peri cin, bu ghetto sihiri
| Этот сказочный джин, это волшебство гетто
|
| Eski okul bilir biziz olayın piri
| Старая школа знает, что мы хозяева события
|
| Değil mi?
| А это не?
|
| Bunu duyunca tutuyo' krizin
| Я держусь, когда ты это слышишь
|
| 8 bitsiniz 832 3D
| ты 8 бит 832 3D
|
| Söyle nasıl olucak bu nasıl olucak
| Скажи мне, как это будет, как это будет
|
| Aramızda bunca ışık yılı farkla
| Между нами столько световых лет
|
| Sesimizle sokakların omurgası çatlar
| Хребет улиц трескается от нашего голоса
|
| Şehir hazinesini efsanesine saklar
| Город скрывает свое сокровище в своей легенде
|
| Bu cadılar bayramı Maze’den, değişiyo' eksen
| Этот Хэллоуин отличается от Maze.
|
| Büyü gibi Tep oluyo' Neyzen
| Это как волшебство, «Нейзен»
|
| Dans ederiz bu kabiledeyken
| Мы танцуем в этом племени
|
| Sanki track 2000'lerin öncesinde yaşayan Dre’den
| Как будто это трек от Dre, который жил до 2000-х.
|
| Beyler bu deprem daha zehirli crack’ten
| Ребята, это землетрясение ядовитее трещины
|
| Tam kapasite kapalı gişe tüm biletler
| Все билеты полностью распроданы
|
| Çünkü havamız iyi havamız iyi
| Потому что у нас хорошая погода, у нас хорошая погода.
|
| Kafam iyi sanki gökyüzünde uçan Batman (shit)
| Я под кайфом, как Бэтмен, летящий в небе (дерьмо)
|
| Oldshcool rap 212
| олдскул рэп 212
|
| Hepsi de para için
| Все за деньги
|
| Çıkıyo' gökyüzüne sesimizle Rap
| Мы выходим в небо, Рэп с нашим голосом
|
| Her an peşimizde işimizse peşin istemek
| Если наша работа преследует нас в любой момент, спросите заранее
|
| (yani hustle, yani hustle)
| (т.е. суетиться, так суетиться)
|
| Hiçbiri ismimize denk değilken rakibim olmaya çalışır
| Пытается быть моим соперником, когда ни одно из них не соответствует нашему имени.
|
| (peki ama nasıl? ama nasıl?)
| (но как? но как?)
|
| Yeniden karışır kartlar oyunun kralları döner fahişe kucakta
| Карты снова тасуются, короли игры возвращаются, шлюха с оружием в руках
|
| Bi' deve cüce yarışı başlar
| Начинается гонка верблюжьих карликов
|
| Ve cilalarsan anca öyle yıldızınız parlar
| И если ты его отполируешь, твоя звезда засияет
|
| Değişir şartlar yaklaşırız hedefe
| Меняя условия, мы приближаемся к цели
|
| Ne de olsa ekibimde savaşmak bi' gelenek
| Ведь драться в моей команде - традиция
|
| 2−1-2 oyunda yükselmeyi denemek
| Попытка подняться в 2−1-2 играх
|
| Çünkü Aksan cehennemden salınmış bi' yetenek
| Потому что Акцент - это талант, выпущенный из ада
|
| Ama bu camia kökünden bozulmuş bi' kadro
| Но это сообщество — полностью коррумпированные кадры.
|
| Ya üzgün ya drumball ya eksik ya falso
| Либо грустно, либо барабанная дробь, либо отсутствует, либо ложно
|
| Hiçbirinin benden öte yediği bi' halt yok
| Нет ничего, что никто из них не ел больше меня
|
| Fick dich fuck bütün becerdiğin sakso
| Fick dich fuck all you fucked минет
|
| Hepsi de para için
| Все за деньги
|
| Düş kalk koş vur kır
| Падение, бег, удар, перерыв
|
| Dağıt yık yak kağıt para için
| Разбросать, сжечь, на бумажные деньги
|
| Hepsi de para için
| Все за деньги
|
| Susmak yok
| нет тишины
|
| 2−1-2 toplandı para için
| 2−1-2 собраны за деньги
|
| Hepsi de para için
| Все за деньги
|
| Düş kalk koş vur kır
| Падение, бег, удар, перерыв
|
| Dağıt yık yak kağıt para için
| Разбросать, сжечь, на бумажные деньги
|
| Hepsi de para için
| Все за деньги
|
| Susmak yok
| нет тишины
|
| 2−1-2 toplandı para için
| 2−1-2 собраны за деньги
|
| Para için, kirli para için
| За деньги, за грязные деньги
|
| Korktuğun o sokaklardan sahnelere geçip sicil
| С тех улиц, которых ты боишься, на сцену и зарегистрируйся.
|
| OG’lerin bayılırlar bonzaiye içip
| OGs любят пить бонсай
|
| Vidos doğru seçim
| Видос - правильный выбор
|
| Bankanda bol sıfırlar için Hip-Hop'ın kaldırıldı leşi
| Удалена туша Хип-Хопа для обилия нулей в вашем банке
|
| İntikam mı istiyo’sun ver sokağa peşin al 212 machine
| Хочешь отомстить, отдай на улицу заранее 212 машина
|
| Benjamin’im yeşil keyfime yok di’cek
| Мой Бенджамин скажет, что я не люблю зеленый
|
| Rüyaların değil kabusların geri gelicek
| Вернутся твои кошмары, а не твои мечты
|
| Uyan hiçbir şey de değişmedi
| Просыпайся, ничего не изменилось
|
| Peşinde piyasanız 3 kuruşluk boş işlerin
| Ваш рынок после 3 центов пустых рабочих мест.
|
| Biz emri verdik bütün camianız «kapiş» dedi
| Мы отдали приказ, вся ваша община сказала "капишь"
|
| İsmimi taşıyamaz ucuz konser afişlerin
| Ваши дешевые концертные афиши не могут носить мое имя
|
| İsteseydik kovalardık bizimleydi gettolar
| Если бы мы хотели, мы бы погнались за ними, гетто были с нами
|
| Çene çalma boş yere yürü cebin cash dolar
| Не визжи, зря ходи, в кармане наличные доллары
|
| Playlist’in kurtulacak sayemizde tekno’dan
| Плейлист избавится от техно благодаря нам
|
| Sebep belli rakip esrar bense Pablo Escobar
| Пабло Эскобар, если причина очевидна, я и конопля соперника
|
| Bizler oksijeni redderiz ölüm bize ne ki?
| Мы отвергаем кислород, что нам смерть?
|
| (ölüm bize ne ki?, ölüm bize ne ki?)
| (что нам смерть?, что нам смерть?)
|
| Hip-Hop'ın kaldırıldı leşi
| Убрана тушка Хип-Хопа
|
| Çözeriz bu problemi ama bil ki peşin
| Мы решим эту проблему, но знайте, что заранее
|
| Uzi El-Chavo babalar gettota
| Гетто отцов Узи Эль-Чаво
|
| Sokakta iletişim dişlerini zulala
| Спрячьте свои коммуникативные зубы на улице
|
| Popçu bozmaları barındırmaz bu yaka
| Этот ошейник не содержит всплывающих окон
|
| Evimdeki mermilerim senle aynı kiloda
| Мои пули в моем доме такого же веса, как и ты
|
| Işıkları kapa at gelir üstesinden bi’kaç tokat
| Выключите свет, это займет несколько пощечин
|
| Etkilidir sokak
| эффективная улица
|
| Tren istasyonu önünde bi' yumrukta nakavt
| Нокаут с одного удара перед вокзалом
|
| Götünden korkuyo’san bak yoluna tamam
| Если ты боишься своей задницы, посмотри на свой путь, хорошо
|
| Beni kapşonumla değil homo punch’larımla tanırsın
| Ты знаешь меня по моим гомосексуальным ударам, а не по моей толстовке
|
| İstemezdim ama oldu n’apiyim bak tanındım
| Я бы не хотел, но все в порядке, смотри, меня узнают
|
| Hiç sikimde değil inan bugün kimde kalırsın
| Мне плевать, поверь, с кем ты останешься сегодня
|
| Yoldaşım sigaram ve onun kadar yarımsın
| Мой товарищ моя сигарета а ты вдвое меньше его
|
| İşemekten acizler o katil abilerin
| Они не умеют мочиться, эти кровожадные братья
|
| Gördün işte sahnedeyim dile özrü affedeyim
| Видишь ли, я на сцене, я прощу извинения
|
| Aradıysan bulursun Güngören'de caddedeyim
| Если будешь искать, то найдешь, я на улице в Гюнгёрене
|
| Bi' gün düşer götün dara ara hemen halledeyim
| Однажды твоя задница упадет, позвони мне, я сразу же об этом позабочусь.
|
| Oldschool Rap 212 | Олдскульный рэп 212 |