| All I need is someone to save | Мне нужен лишь кто-то, чтобы спасти — как путнику — фонарь в ночи безбрежной, |
| Want to be remembered | Я жажду быть в твоей памяти — как имя, вырезанное на стекле. |
| Want you to know my face | Хочу, чтоб ты запомнила мой лик — как отпечаток света на воде. |
| All I need is rest | Всё, чего ищу — покой, подобный сну под шелестом листвы. |
| Get that pain off my chest | Сними с меня ту боль, как груз с плеча, оставив сердце лёгким. |
| All I need is silence | Мне нужна тишина — густая, как туман на утренней равнине. |
| Give me sex and violence | Дай мне страсть и бурю — пусть сольются в один неистовый глас. |
| It’s all the same | Всё это — зыбкая тень, всё — один и тот же круг. |
| It’s all the same to me | Для меня всё слилось в безразличный сон. |
| Found myself in a living room | Я очутился в комнате, где свет, как в аквариуме, дрожит на стенах, |
| Surrounded by people I don’t even know | В окружении лиц — чужих, как маски в бальном зале. |
| I can count all my friends with a single hand | Друзей моих пересчитать могу на пальцах — рука пуста, как зимний сад. |
| Watching me like I got something to show | Они следят за мной, как будто я несу в ладонях тайну. |
| I don’t want to talk about it | Я не хочу об этом говорить — слова, как острые камни, режут мне губы. |
| I don’t want to dream anymore | Я больше не хочу видеть сны — они, как дым, уносят меня в никуда. |
| I don’t want to talk about it | Я не хочу об этом говорить — пусть молчание будет моим приютом. |
| Is it love? | Это любовь ли — как дрожь в крови? |
| Is it war? | Или война — как трещина в стекле? |
| We’ve all got damage done | В каждом из нас остались шрамы — невидимые, как раны на душе. |
| I’ll pretend to be someone | Я стану кем-то новым — надену чужую тень, |
| But I don’t want to talk about it | Но говорить об этом не стану — пусть всё останется в тишине. |
| I just want the violence to overgrow | Я лишь хочу, чтоб буря в душе разрослась, как дикий плющ по стене. |
| Moving through the silent fumes | Я иду сквозь выхлопы молчания — как сквозь густой утренний смог, |
| Smokey clothes | Одежда моя пропитана дымом — как памятью о несбывшемся лете. |
| And dirty rooms | И комнаты — грязные, как забытые грёзы — |
| Won’t make me sick anymore | Уже не вызывают во мне ни рвот, ни страха. |
| Some things I want to show you | Есть то, что я хочу тебе открыть — как тайну на кончике языка. |
| Right on the tip of my tongue | Она дрожит на губах, как капля росы на рассвете. |
| I don’t want to talk about it | Я не хочу об этом говорить — пусть слова останутся тенью. |
| I don’t want to dream anymore | Я больше не хочу видеть сны — они, как перья, рассыпаны в пустоте. |
| I don’t want to talk about it | Я не хочу об этом говорить — пусть молчание лечит меня. |
| Is it love? | Это любовь ли — как пульс в висках? |
| Is it war? | Или война — как эхо в пустых коридорах? |
| We’ve all got damage done | В каждом из нас осталась трещина — шрам на внутренней стене. |
| I’ll pretend to be someone | Я стану кем-то новым — как актёр на затерянной сцене. |
| But I don’t want to talk about it | Но говорить об этом не стану — пусть ночь укроет меня. |
| I just want the violence to overgrow | Я лишь хочу, чтоб буря в душе разрослась, как дикий плющ по стене. |