| Popped a EDI
| Выскочил EDI
|
| Now I’m zonin bumpin makaveli
| Теперь я зонин бумпин макавели
|
| Got her ready to squat the wetty on my machete
| Приготовил ее присесть на мой мачете
|
| Cause lots of feti
| Причина много фети
|
| Her chops are steady bitch
| Ее отбивные стабильная сука
|
| Akinyele
| Акиньеле
|
| Ten will sit me in
| Десять сядут меня в
|
| Then the shit begins
| Затем начинается дерьмо
|
| Win the dick
| выиграть член
|
| We blend a bitch see yin and quickly sin
| Мы смешиваем суку, видим инь и быстро грешим
|
| Cause we the scheisse
| Потому что мы scheisse
|
| This shit in Germany
| Это дерьмо в Германии
|
| I’m lit and burnin like back in the day when I was trippin Sherman
| Я горю и горю, как в тот день, когда я был Триппином Шерманом
|
| A lotta water we stop the lottery
| Много воды мы останавливаем лотерею
|
| I do not agree
| Я не согласен
|
| With blockin dollars
| С блокировкой долларов
|
| We shot to prodigy and hot commodity
| Мы выстрелили в чудо и популярный товар
|
| Twenties
| двадцатые
|
| Give me
| Дай мне
|
| That thing they call veggie blown
| То, что они называют вегетарианским взорванным
|
| Henny
| Хенни
|
| In me
| Во мне
|
| That mean I’m already gone
| Это значит, что я уже ушел
|
| Many
| Многие
|
| Shimmies
| Шимми
|
| From the hoes with medi moans
| От мотыг со стонами меди
|
| When he’s
| Когда он
|
| Grinny
| Гринни
|
| That be when the EDI’s on
| Это будет, когда EDI включен
|
| I just popped a EDI
| Я только что открыл EDI
|
| High but choppa ready
| Высокий, но готовый чоппа
|
| I just popped a EDI
| Я только что открыл EDI
|
| Why you off the reggie
| Почему ты с регги?
|
| (EDI's)
| (EDI)
|
| My click is on
| Мой щелчок включен
|
| (EDI's)
| (EDI)
|
| My bitch is on
| Моя сука включена
|
| (EDI's)
| (EDI)
|
| We lit we on
| Мы зажгли мы на
|
| EDI’s
| ЭОД
|
| EDI’s
| ЭОД
|
| EDI’s
| ЭОД
|
| EDI’s
| ЭОД
|
| EDI’s
| ЭОД
|
| My click is on
| Мой щелчок включен
|
| (EDI's)
| (EDI)
|
| My bitch is on
| Моя сука включена
|
| (EDI's)
| (EDI)
|
| We lit we on
| Мы зажгли мы на
|
| EDI’s
| ЭОД
|
| EDI’s
| ЭОД
|
| EDI’s
| ЭОД
|
| EDI’s
| ЭОД
|
| EDI’s
| ЭОД
|
| Pretty litty sippin Macallan whiskey
| Довольно немного потягиваю виски Macallan
|
| 25th she
| 25-я она
|
| Run you 2,000 crispy’s
| Запустите вас 2000 хрустящих
|
| Split these
| Разделить эти
|
| Quickly
| Быстро
|
| Break it down 50/50
| Разделите это 50/50
|
| Swiftly lift me
| Быстро подними меня
|
| Nigga fly like a frisbee
| Ниггер летает как фрисби
|
| I cannot walk when I’m off on a 20
| Я не могу ходить, когда еду на 20
|
| I just wanna rest no talkin to any
| Я просто хочу отдохнуть, ни с кем не разговаривая
|
| I have a party the boss he got plenty
| У меня вечеринка у босса, у него много
|
| So all the bitches wanna cough up the Winnie
| Так что все суки хотят кашлять Винни
|
| Pooh tang
| Пух Тан
|
| You bang
| ты трахаешься
|
| That’ll have a nigga wanna do things
| Это заставит ниггера что-то делать
|
| Ew brain
| Фу мозг
|
| To wang
| Ван
|
| Beautifully when I’m on a chew strain
| Красиво, когда я на жевательном напряжении
|
| Gummies
| Мармеладки
|
| Hit us
| Ударь нас
|
| Fastest on the realer fam
| Самый быстрый в реальной семье
|
| Funny
| Забавный
|
| Giggla
| Гиггла
|
| Laughing on until the AM
| Смеяться до утра
|
| Dummy
| Дурачок
|
| Nigga
| ниггер
|
| Stack em on and feel a dwamn
| Сложите их и почувствуйте себя dwamn
|
| Hunid
| Хунид
|
| Milla’s
| Милла
|
| That shit almost killed a man
| Это дерьмо чуть не убило человека
|
| I just popped a EDI
| Я только что открыл EDI
|
| High but choppa ready
| Высокий, но готовый чоппа
|
| I just popped a EDI
| Я только что открыл EDI
|
| Why you off the reggie
| Почему ты с регги?
|
| (EDI's)
| (EDI)
|
| My click is on
| Мой щелчок включен
|
| (EDI's)
| (EDI)
|
| My bitch is on
| Моя сука включена
|
| (EDI's)
| (EDI)
|
| We lit we on
| Мы зажгли мы на
|
| EDI’s
| ЭОД
|
| EDI’s
| ЭОД
|
| EDI’s
| ЭОД
|
| EDI’s
| ЭОД
|
| EDI’s
| ЭОД
|
| My click is on
| Мой щелчок включен
|
| (EDI's)
| (EDI)
|
| My bitch is on
| Моя сука включена
|
| (EDI's)
| (EDI)
|
| We lit we on
| Мы зажгли мы на
|
| EDI’s
| ЭОД
|
| EDI’s
| ЭОД
|
| EDI’s
| ЭОД
|
| EDI’s
| ЭОД
|
| EDI’s
| ЭОД
|
| Off in a get together
| Собраться вместе
|
| When popular with the cheddar
| Когда популярен чеддер
|
| You poppin and sippin better
| Ты поппин и потягиваешь лучше
|
| You stop at a vixen let her
| Вы останавливаетесь у лисы, пусть она
|
| Hop on the dick and get her
| Запрыгивай на член и возьми ее
|
| On throbbin I get you wetter
| На throbbin я увлажняю тебя
|
| I’m saucin I hit then dead her
| Я saucin, я ударил, а затем убил ее
|
| We bossin not missin ever
| Мы, босс, никогда не скучаем
|
| We keep a dummy amout of the feti bruh
| Мы держим манекен из фети-брух
|
| Don’t try to sun me my clown’ll come bury ya
| Не пытайся зажечь меня, мой клоун тебя похоронит
|
| Pass me a gummy I’m down and I’m ready sir
| Передайте мне жевательную резинку, я устал, и я готов, сэр.
|
| When I’m low and I’m grumpy the sound’ll be EDI up
| Когда я на низком уровне и я ворчун, звук будет EDI вверх
|
| I just popped a EDI
| Я только что открыл EDI
|
| High but choppa ready
| Высокий, но готовый чоппа
|
| I just popped a EDI
| Я только что открыл EDI
|
| Why you off the reggie
| Почему ты с регги?
|
| (EDI's)
| (EDI)
|
| My click is on
| Мой щелчок включен
|
| (EDI's)
| (EDI)
|
| My bitch is on
| Моя сука включена
|
| (EDI's)
| (EDI)
|
| We lit we on
| Мы зажгли мы на
|
| EDI’s
| ЭОД
|
| EDI’s
| ЭОД
|
| EDI’s
| ЭОД
|
| EDI’s
| ЭОД
|
| EDI’s
| ЭОД
|
| My click is on
| Мой щелчок включен
|
| (EDI's)
| (EDI)
|
| My bitch is on
| Моя сука включена
|
| (EDI's)
| (EDI)
|
| We lit we on
| Мы зажгли мы на
|
| EDI’s
| ЭОД
|
| EDI’s
| ЭОД
|
| EDI’s
| ЭОД
|
| EDI’s
| ЭОД
|
| EDI’s | ЭОД |