| Hey
| Привет
|
| All you haters stop!
| Все вы, ненавистники, остановитесь!
|
| Whew! | Вау! |
| Man
| Мужчина
|
| This beat is uh (what?)
| Этот бит э-э (что?)
|
| Rick Rocker!
| Рик Рокер!
|
| Jellysickle, yo
| Медуза, лет
|
| They hate it when you bubble
| Они ненавидят, когда ты пузыришься
|
| See 'em in they huddles always making trouble (What? Who?)
| Вижу их в толпе, всегда создающей проблемы (Что? Кто?)
|
| Jealous fellas man
| Ревнивый мужик
|
| Fall up in the spot and from the jump they don’t like me
| Падаю на месте и с прыжка они мне не нравятся
|
| Hat to the back and I’m feelin' real hyphy
| Шляпа на спине, и я чувствую себя настоящим обманом
|
| I’ma star so I’m in with the belly pistol
| Я звезда, так что я с пистолетом в животе
|
| That’s 'cause the haters be sucking on jelly sickles
| Это потому, что ненавистники сосут желейные серпы
|
| That mean the cycle of jealousies real thick mane
| Это означает, что цикл ревности настоящая густая грива
|
| I’m feeling it’s 'bout to pop off real quick mane
| Я чувствую, что вот-вот соскочу с очень быстрой гривы
|
| But I ain’t trying to have the fellas come and pinch me
| Но я не пытаюсь, чтобы парни пришли и ущипнули меня.
|
| 'Cause he’s plotting on my cheddar on my minske
| Потому что он замышляет мой чеддер на моем минске
|
| Never tempt me the Grinch so you better
| Никогда не искушай меня Гринча, так что тебе лучше
|
| Never let another nell nother fella come against me
| Никогда не позволяй другому парню идти против меня.
|
| Off in Missouri it’s jelly sickle city jealousy
| В Миссури это желейная серповидная городская зависть
|
| Watching and it ain’t the right stare, nightmares
| Смотрю, и это не тот взгляд, кошмары
|
| Don’t let me go and rock the red spiked hair
| Не отпускай меня и раскачивай рыжие волосы с шипами
|
| They hate it when I do that right there (Right Thurr!) Yeah
| Они ненавидят, когда я делаю это прямо здесь (Правильно, Турр!) Да
|
| Take a lick of this
| Попробуй это
|
| (Jelly sickle sickness)
| (желейная серповидная болезнь)
|
| To much will make you sick
| Многое сделает вас больным
|
| (You acting like a trick bitch)
| (Ты ведешь себя как хитрая сука)
|
| Take a lick of this
| Попробуй это
|
| (Jelly sickle sickness)
| (желейная серповидная болезнь)
|
| Jelly sickle sickness
| Желейная серповидная болезнь
|
| (Stop acting like a trick bitch)
| (Перестань вести себя как хитрая сука)
|
| Quit bumping your gums park your tongue keep a real pimp game up out your mouth
| Перестань тереться о десны, придержи язык, держи во рту настоящую сутенерскую игру
|
| If I get on your line and dump two on your spine like it a 80's drought
| Если я сяду на твою линию и брошу два тебе на позвоночник, как в засуху 80-х
|
| I’m about that Valley Jo
| Я об этой Долине Джо
|
| Po Po be throwing tantrums
| Po Po закатывает истерики
|
| 'Cause I live up on a hill with a view on a acre in a big white who white
| Потому что я живу на холме с видом на акр в большом белом, который белый
|
| mansion
| особняк
|
| I be all up in the dirty
| Я весь в грязи
|
| Where they cook them fried turkeys
| Где готовят им жареных индеек
|
| Be up in Houston with Mike Jones and Paul Wall
| Будь наверху в Хьюстоне с Майком Джонсом и Полом Уоллом
|
| You want that fast quarter
| Вы хотите, чтобы этот быстрый квартал
|
| I want that slow nickel
| Я хочу этот медленный никель
|
| Everything I got I worked for so quit hating on me nigga
| Все, что у меня есть, я работал, так что перестань ненавидеть меня, ниггер.
|
| Look at the trees, look at the sky, look at the moon (look at the moon)
| Посмотри на деревья, посмотри на небо, посмотри на луну (посмотри на луну)
|
| Look at these keys, look at my ride, I’ma tycoon (I'ma tycoon)
| Посмотри на эти ключи, посмотри на мою тачку, я магнат (я магнат)
|
| From the land of the gangsters and pimps and hustlers
| Из страны гангстеров, сутенеров и дельцов
|
| Where a hundred will get you three hundred dollars worth of poppers
| Где сотня даст вам попперс на триста долларов
|
| Every time I look around
| Каждый раз, когда я оглядываюсь
|
| Every time I look around somebody done peeped my style
| Каждый раз, когда я оглядываюсь, кто-то подсмотрел мой стиль
|
| Wanna smile in my face and take my place
| Хочешь улыбнуться мне в лицо и занять мое место
|
| Hate but it ain’t gone be no way no how, wow, I’m lit like a candle
| Ненавижу, но это не пройдет, ни за что, вау, я горю как свеча
|
| And they hating 'cause I’m hot like a left sink handle
| И они ненавидят, потому что я горячий, как ручка левой раковины
|
| Take a lick of this
| Попробуй это
|
| (Jelly sickle sickness)
| (желейная серповидная болезнь)
|
| To much will make you sick
| Многое сделает вас больным
|
| (You acting like a trick bitch)
| (Ты ведешь себя как хитрая сука)
|
| Take a lick of this
| Попробуй это
|
| (Jelly sickle sickness)
| (желейная серповидная болезнь)
|
| Jelly sickle sickness
| Желейная серповидная болезнь
|
| (Stop acting like a trick bitch)
| (Перестань вести себя как хитрая сука)
|
| Take a lick of this
| Попробуй это
|
| (Jelly sickle sickness)
| (желейная серповидная болезнь)
|
| To much will make you sick
| Многое сделает вас больным
|
| (You acting like a trick bitch)
| (Ты ведешь себя как хитрая сука)
|
| Take a lick of this
| Попробуй это
|
| (Jelly sickle sickness)
| (желейная серповидная болезнь)
|
| Jelly sickle sickness
| Желейная серповидная болезнь
|
| (Stop acting like a trick bitch)
| (Перестань вести себя как хитрая сука)
|
| Jellysickle
| медуза
|
| Look at how that jelly trickles
| Посмотрите, как течет это желе
|
| Down his elbows
| На локтях
|
| And you can smell those
| И ты чувствуешь запах этих
|
| Playa haters from Calabassas to Melrose
| Ненавистники Плайи от Калабассаса до Мелроуза
|
| During his jail polls
| Во время его тюремных опросов
|
| And knocked him out of his shell toes?
| И выбило его из лап панциря?
|
| When I walk into the spot them suckas sucking on them sickles
| Когда я подхожу к месту, они сосут их серпы
|
| Hate to see me shining get to tripping when they off they ripple
| Ненавижу видеть, как я сияю, чтобы споткнуться, когда они рябят
|
| I get these rappers dripping jelly to the third degree
| Я заставляю этих рэперов капать желе до третьей степени
|
| Most of them in my city never know me but yet they heard of me
| Большинство из них в моем городе никогда не знают меня, но все же они слышали обо мне
|
| At the BET awards chilling with the Federation women at the door giving away
| На церемонии вручения наград BET, когда женщины Федерации у дверей раздают подарки
|
| the shoes didn’t really want me to have 'em, man I had a ticket I had to grab
| туфли на самом деле не хотели, чтобы они у меня были, чувак, у меня был билет, который я должен был захватить
|
| 'em
| 'Эм
|
| Come to find out I was in a rhyme bout a couple years ago
| Приходите, чтобы узнать, что я был в рифмованном бою пару лет назад
|
| Here’s the blow 'cause I rake up dough
| Вот удар, потому что я сгребаю тесто
|
| She was one of the women I left behind up at the wake up show
| Она была одной из женщин, которых я оставил на пробуждении
|
| Congratulate me 'cause I’m a go getta
| Поздравь меня, потому что я гетта
|
| For sho hitta E-40 and Nina some flow spitter’s
| Для шо хитта Е-40 и Нины некоторые плевательницы потока
|
| But that don’t mean you gotta hate
| Но это не значит, что ты должен ненавидеть
|
| Jealousy’s a sickness
| Ревность - это болезнь
|
| Take another lick Mitch
| Возьмите еще один лизать Митч
|
| (You actin' like a trick bitch)
| (Ты ведешь себя как хитрая сука)
|
| Take a lick of this
| Попробуй это
|
| (Jelly sickle sickness)
| (желейная серповидная болезнь)
|
| To much will make you sick
| Многое сделает вас больным
|
| (You acting like a trick bitch)
| (Ты ведешь себя как хитрая сука)
|
| Take a lick of this
| Попробуй это
|
| (Jelly sickle sickness)
| (желейная серповидная болезнь)
|
| Jelly sickle sickness
| Желейная серповидная болезнь
|
| (Stop acting like a trick bitch)
| (Перестань вести себя как хитрая сука)
|
| Take a lick of this
| Попробуй это
|
| (Jelly sickle sickness)
| (желейная серповидная болезнь)
|
| To much will make you sick
| Многое сделает вас больным
|
| (You acting like a trick bitch)
| (Ты ведешь себя как хитрая сука)
|
| Take a lick of this
| Попробуй это
|
| (Jelly sickle sickness)
| (желейная серповидная болезнь)
|
| Jelly sickle sickness
| Желейная серповидная болезнь
|
| (Stop acting like a trick bitch) | (Перестань вести себя как хитрая сука) |