| Oh my Dear, Nothing I fear
| О, мой дорогой, я ничего не боюсь
|
| More than terribly embrace the idea
| Более чем ужасно принять идею
|
| Of never again hear your whispers in my ear…
| Никогда больше не слышать твой шепот мне на ухо…
|
| A blow from Heaven, gift or curse?
| Удар с небес, дар или проклятие?
|
| Within my reach this present I got
| В пределах моей досягаемости этот подарок я получил
|
| Jet-black quill and inspiration returned…
| Вернулось угольно-черное перо и вдохновение…
|
| Of a Raven born!
| Рожденного Ворона!
|
| The shadow of an uncertain stroke of fate
| Тень неуверенного удара судьбы
|
| Of a Raven born
| Рожденного ворона
|
| «Hold me tight, in your heart!
| «Обними меня крепче, в сердце твоем!
|
| Cause what easy come, easy go»
| Потому что легко пришло, легко ушло»
|
| Nothing has changed since the time you left
| Ничего не изменилось с тех пор, как ты ушел
|
| Sand in hourglass moving in reverse
| Песок в песочных часах движется в обратном направлении
|
| Is this for real or the Green Fairy is crushing my will?
| Это правда или Зеленая Фея сокрушает мою волю?
|
| My soul on fire, enraptured with desire
| Моя душа в огне, в восторге от желания
|
| Words came to me like magnet attracts iron
| Слова пришли ко мне, как магнит притягивает железо
|
| Can I be so happy? | Могу ли я быть таким счастливым? |
| Is for sure that I’ll be punished…
| Наверняка меня накажут…
|
| The shadow of an uncertain stroke of fate
| Тень неуверенного удара судьбы
|
| Of a Raven born
| Рожденного ворона
|
| «Hold me tight, in your heart!
| «Обними меня крепче, в сердце твоем!
|
| Cause what easy come, easy go»
| Потому что легко пришло, легко ушло»
|
| Who’s there! | Кто там! |
| A menace to my well?
| Угроза моему колодцу?
|
| Do you come to settle the amount of this loan?
| Вы пришли, чтобы урегулировать сумму этого кредита?
|
| Take my soul, but please, don’t take me apart from her!
| Возьми мою душу, но, пожалуйста, не разлучай меня с ней!
|
| In silence he stared and picked up his quill
| В тишине он посмотрел и взял перо
|
| Became one with darkness, leaving me on despair
| Слился с тьмой, оставив меня в отчаянии
|
| Wind brought one word -Nevermore-
| Ветер принес одно слово -Nevermore-
|
| And gone, was all inspiration, of a Raven born!
| И исчезло все вдохновение, рожденное Вороном!
|
| The shadow of an uncertain stroke of fate
| Тень неуверенного удара судьбы
|
| Of a Raven born
| Рожденного ворона
|
| Endless time for mourning dress
| Бесконечное время для траурного платья
|
| This tower now will be your jail
| Эта башня теперь будет вашей тюрьмой
|
| All inspiration gone!
| Пропало все вдохновение!
|
| All inspiration
| Все вдохновение
|
| Of a Raven born! | Рожденного Ворона! |