| As I ride
| Когда я еду
|
| As I roam
| Пока я брожу
|
| Enfolded by Darkness
| Окутанный тьмой
|
| Eager to find the Sun.
| Стремясь найти Солнце.
|
| Many years have gone
| Прошло много лет
|
| Since that I’ve returned
| С тех пор я вернулся
|
| From where no one
| Откуда никто
|
| Has come before.
| Пришел раньше.
|
| And it’s now
| И это сейчас
|
| And here
| И здесь
|
| Where all the ending
| Где все концовки
|
| Will unfold.
| Будет разворачиваться.
|
| This is the fate
| Это судьба
|
| Of whom haunts with no soul,
| Кого преследует без души,
|
| «Feeding from hate
| «Питание от ненависти
|
| Is healing from pain».
| Лечится от боли».
|
| Envy guided your hearts,
| Зависть руководила вашими сердцами,
|
| Envy sealed my eyes,
| Зависть заткнула мне глаза,
|
| But I’ve returned,
| Но я вернулся,
|
| With vengeance in my hands.
| С местью в моих руках.
|
| The Oracle sang
| Оракул пел
|
| I will find you at last,
| Я найду тебя наконец,
|
| Far beyond no more told,
| Далеко за пределами того, что больше не сказано,
|
| She only said the words:
| Она сказала только слова:
|
| «set you free,
| "освободит вас,
|
| chase the sun»
| гоняться за солнцем»
|
| «Hear the hymn of hell,
| «Услышьте гимн аду,
|
| O’er the victim sounding,
| Над звуком жертвы,
|
| Chant of frenzy, chant of ill,
| Песнь безумия, песнь зла,
|
| Sense and will confounding!
| Смысл и будет непонятным!
|
| Round the soul entwining
| Вокруг сплетается душа
|
| Without lute or lyre-
| Без лютни и лиры-
|
| Soul in madness pining,
| Душа в безумии томится,
|
| Wasting as with fire!»
| Исчезает, как с огнем!»
|
| The daughters of Night appear,
| Появляются дочери Ночи,
|
| Those who are feared by Gods,
| Те, кого боятся Боги,
|
| Relentless pace,
| Неумолимый темп,
|
| Is her furious race.
| Это ее яростная гонка.
|
| Avenging Demons of injustice
| Мстящие демоны несправедливости
|
| That your song resounds
| Что твоя песня звучит
|
| Chaining the sanity
| Цепь здравомыслия
|
| Of those who I hunt!
| Тех, на кого я охочусь!
|
| Erinias, instil the fear
| Erinias, вселить страх
|
| So deep in their hearts,
| Так глубоко в их сердцах,
|
| That my hand only need
| Что моей руке нужно только
|
| A move to avenge my death!
| Шаг, чтобы отомстить за мою смерть!
|
| «Hear the hymn of hell,
| «Услышьте гимн аду,
|
| O’er the victim sounding,
| Над звуком жертвы,
|
| Chant of frenzy, chant of ill,
| Песнь безумия, песнь зла,
|
| Sense and will confounding!
| Смысл и будет непонятным!
|
| Round the soul entwining
| Вокруг сплетается душа
|
| Without lute or lyre-
| Без лютни и лиры-
|
| Soul in madness pining,
| Душа в безумии томится,
|
| Wasting as with fire!»
| Исчезает, как с огнем!»
|
| «Keep your hand apart,
| «Держи руку врозь,
|
| From the raging sword,
| От яростного меча,
|
| And listen from my lips
| И слушай из моих уст
|
| The poetry in my words.
| Поэзия в моих словах.
|
| Because anger and hate
| Потому что гнев и ненависть
|
| Will bait you until the end,
| Будет травить тебя до конца,
|
| And from the Abyss of Hell
| И из Бездны Ада
|
| You’ll never escape again»
| Ты больше никогда не убежишь»
|
| Oh! | Ой! |
| Is that you?
| Это ты?
|
| My Muse of creation…
| Моя муза творчества…
|
| «Please, don’t get caught
| «Пожалуйста, не попадайтесь
|
| With the chant of these three,
| С пением этих троих,
|
| Cause not only the sanity
| Потому что не только здравомыслие
|
| Of your killers
| ваших убийц
|
| But yours it’s here at risk.»
| Но твое здесь под угрозой.
|
| No!
| Нет!
|
| I will not forget
| Я не забуду
|
| They drowned me
| они утопили меня
|
| Into the Waters of Lethe
| В воды Леты
|
| And thus they smothered
| Так они и задохнулись
|
| The flame of creation
| Пламя творения
|
| That was on me.
| Это было на мне.
|
| «He will do it!
| «Он сделает это!
|
| Oh, yes he’ll kill them,
| О, да он убьет их,
|
| And the grudge shall destroy him,
| И обида погубит его,
|
| And it shall bind him to the souls
| И это свяжет его с душами
|
| Of his assassins.»
| Его убийц».
|
| «But the words of Calliope
| «Но слова Каллиопы
|
| Resounded in his head…»
| Зазвучало в его голове…»
|
| This maelstrom of wrath
| Этот водоворот гнева
|
| Is tearing my heart
| Разрывает мое сердце
|
| And like a dark spectre
| И как темный призрак
|
| It will make me forever dance…
| Это заставит меня танцевать вечно…
|
| Oh, is this what I want?
| О, это то, чего я хочу?
|
| No!
| Нет!
|
| It’s now when I understand
| Теперь, когда я понимаю
|
| What the Oracle
| Что за оракул
|
| Wanted to say…
| Хотел сказать…
|
| «Set you free!
| "Освободит вас!
|
| Chase the sun…
| Догнать солнце…
|
| …Surpass the anger
| …превзойти гнев
|
| In this new life.»
| В этой новой жизни».
|
| I will embrace the light of day
| Я приму дневной свет
|
| Stepping out of the darkness where I rest.
| Выйдя из тьмы, где я отдыхаю.
|
| Over forgiveness it’s redemption,
| Над прощением это искупление,
|
| So I’ll shed from the chains of vengeance. | Так я избавлюсь от цепей мести. |