| Tell me all your names, baby | Назови все свои имена, любимый, — мне нужны твои лики, |
| Tell me all your names, I need to know | Откройся мне, расскажи — я жажду познать твои грани. |
| Then I’ll tell you mine, baby | Тогда я открою свои имена, любимый, |
| Then I’ll tell you mine and we can go | Тогда я открою свои, и мы двинемся в сумрак пространный, |
| To past the time | Чтобы время стало зыбким, как тень на песках, |
| Shift paradigms | Сдвинуть вселенные, сменить чертоги ума, |
| Align our bodies with the sky | Выпрямить тела, возносясь к звездному небу, |
| 'Til I am yours and you are mine | Пока я не стану твоей, а ты — моим светом. |
| I’d do anything for you | Я для тебя совершу невозможное, |
| Yeah, I’d do anything for you | Да, для тебя — невозможное стану творить, |
| Baby, just say the word | Скажи лишь слово, любимый, |
| And we make perfect sense | И мы сольёмся в смысл, как сливаются нити. |
| God could not resist no | Бог бы не устоял — так велик этот зов, |
| I can feel the urge | Я чувствую в себе страсть, как огонь безымянный, |
| To drop defense | Сбросить доспехи, стать беззащитной, |
| At my expense | Пусть это будет мне вдовесок и платой. |
| Allow my body to ascend | Позволь телу моему вознестись в беспредельность, |
| Along with yours | Сливаясь с твоим в полёте за облака, |
| Let love commence | Пусть начинается любовь — как всход солнца над миром. |
| Close my eyes, embrace my matter | Я смыкаю веки, принимаю материю свою, |
| Swing my hips as if they bear the rings of Mama Saturn | Покачиваю бёдрами — будто на них кольца Матери Сатурн, |
| Stretch my vertebrae so we can climb it like a ladder | Тяну позвоночник струнно, чтоб нам взобраться по нему, словно по лестнице в высь, |
| And step into our world | И ступить в наш созданный мир. |
| Close my eyes, embrace my matter | Я смыкаю веки, принимаю материю свою, |
| Swing my hips as if they bear the rings of Mama Saturn | Покачиваю бёдрами — будто на них кольца Матери Сатурн, |
| Stretch my vertebrae so we can climb it like a ladder | Тяну позвоночник струнно, чтоб нам взобраться по нему, словно по лестнице в высь, |
| And step into our world | И ступить в наш созданный мир. |
| We do not exist, no | Нас нет для вселенной, — нет, |
| We do not exist and yet we’re real | Нас нет, но мы реальны, как эхо в пустыне. |
| I try to reminisce so | Я пытаюсь вновь вспомнить, |
| I try to reminisce so I can feel | Я пытаюсь припомнить, чтобы прочувствовать всё это живое, |
| So I can sail | Чтобы плыть, |
| Through parallels | Скользя по параллелям мира, |
| So I can leave and then resurface | Чтобы уйти, а потом вновь возродиться, |
| On a dot that’s blue and pale | На точке, что синеет и бледнеет в дали. |
| If we can let this thing flow | Если мы позволим этой реке разлиться, |
| Take care of our needs so | Позаботимся друг о друге, |
| We can let our leaves grow | Дадим нашим ветвям распускаться в листве, |
| Feed it to the people | И накормим плодами других, |
| Then we as a people | Тогда мы, как народ, |
| Say goodbye to ego | Скажем эго — прощай, |
| That’s where love evolves into unknowns | И там любовь обретёт очертания тайны, |
| And infinites we never thought it’d go | И уйдёт за пределы, где никто не мечтал её ждать. |
| Close my eyes, embrace my matter | Я смыкаю веки, принимаю материю свою, |
| Swing my hips as if they bear the rings of Mama Saturn | Покачиваю бёдрами — будто на них кольца Матери Сатурн, |
| Stretch my vertebrae so we can climb it like a ladder | Тяну позвоночник струнно, чтоб нам взобраться по нему, словно по лестнице в высь, |
| And step into our world | И ступить в наш созданный мир. |
| Close my eyes, embrace my matter | Я смыкаю веки, принимаю материю свою, |
| Swing my hips as if they bear the rings of Mama Saturn | Покачиваю бёдрами — будто на них кольца Матери Сатурн, |
| Stretch my vertebrae so we can climb it like a ladder | Тяну позвоночник струнно, чтоб нам взобраться по нему, словно по лестнице в высь, |
| And step into our world | И ступить в наш созданный мир. |