Перевод текста песни Must Be Good To You - Tamar Braxton

Must Be Good To You - Tamar Braxton
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Must Be Good To You , исполнителя -Tamar Braxton
В жанре:R&B
Дата выпуска:01.10.2015
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Must Be Good To You (оригинал)Должно Быть, Это Хорошо Для Тебя (перевод)
Remember that time, that time I blew your mind Помни то время, когда я взорвал твой разум
Now you don’t wanna share, must be good to you Теперь ты не хочешь делиться, должно быть хорошо для тебя
And didn’t you say that love ain’t worth your time И разве ты не говорил, что любовь не стоит твоего времени
But you’re right back here, must be good to you Но ты снова здесь, должно быть хорошо к тебе
I put you to shame, you’re in danger Я пристыжу тебя, ты в опасности
Always something major Всегда что-то важное
You don’t know what to do Вы не знаете, что делать
Now every time I pick up my phone you wanna lie Теперь каждый раз, когда я беру трубку, ты хочешь солгать
Yeah, I put my hooks on you (Bitch!) Да, я нацепил на тебя крючки (сука!)
Hell yeah I love it, I love it Черт, да, мне это нравится, мне это нравится
It must’ve been good to ya Должно быть, тебе было хорошо
(Must've been good) (Должно быть, было хорошо)
Must’ve been good Должно быть хорошо
Hell yeah I love it, I love it Черт, да, мне это нравится, мне это нравится
It must’ve been good to ya Должно быть, тебе было хорошо
Must’ve been good to you Должно быть, тебе было хорошо
You love how it feels don’t ya? Вам нравится, как это чувствуется, не так ли?
You love how it kills don’t ya? Тебе нравится, как это убивает, не так ли?
Could look but don’t stare Мог смотреть, но не смотреть
Bad be your eyes Плохие твои глаза
I’ll be ya feature Я буду твоей особенностью
Call it Showtime Назовите это Showtime
Yeah I know that it’s good to ya Да, я знаю, что это хорошо для тебя.
Get the picture? Получить картину?
Would’ve been my freak I know you fantasize Был бы мой урод, я знаю, что ты фантазируешь
Look at that there, I know it look good to ya Посмотри на это, я знаю, тебе нравится
Ya lookin' all day for me, where your flashlight? Ты ищешь меня весь день, где твой фонарик?
It’s right over here, and it might be in the mood for you Это прямо здесь, и это может быть в настроении для вас
I put you to shame, you’re in danger Я пристыжу тебя, ты в опасности
Always something major Всегда что-то важное
You don’t know what to do Вы не знаете, что делать
Now every time I pick up my phone you wanna lie Теперь каждый раз, когда я беру трубку, ты хочешь солгать
Yeah, I put my hooks on you (Bitch!) Да, я нацепил на тебя крючки (сука!)
Hell yeah I love it, I love it Черт, да, мне это нравится, мне это нравится
It must’ve been good to ya Должно быть, тебе было хорошо
(Must've been good) (Должно быть, было хорошо)
Must’ve been good Должно быть хорошо
Hell yeah I love it, I love it Черт, да, мне это нравится, мне это нравится
It must’ve been good to ya Должно быть, тебе было хорошо
Must’ve been good to you Должно быть, тебе было хорошо
You love how it feels don’t ya? Вам нравится, как это чувствуется, не так ли?
You love how it kills don’t ya? Тебе нравится, как это убивает, не так ли?
Could look but don’t stare Мог смотреть, но не смотреть
Might go blind Может ослепнуть
I’ll be ya feature Я буду твоей особенностью
Call it Showtime Назовите это Showtime
Yeah I know that it’s good to ya Да, я знаю, что это хорошо для тебя.
Get the picture? Получить картину?
Ain’t you so surprised? Разве ты не так удивлен?
I done blew your mind Я взорвал твой разум
Make your eyes roll back Заставьте ваши глаза закатиться
Like it’s '95 Как это '95
Is it good, is it good to ya? Это хорошо, это хорошо для тебя?
I bet you didn’t think it’d make a fool of ya Бьюсь об заклад, ты не думал, что это сделает тебя дураком
Cause I know it’s that good to ya Потому что я знаю, что это хорошо для тебя
Oh! Ой!
Hell yeah I love it, I love it Черт, да, мне это нравится, мне это нравится
It must’ve been good to ya Должно быть, тебе было хорошо
(Must've been good) (Должно быть, было хорошо)
Must’ve been good Должно быть хорошо
Hell yeah I love it, I love it Черт, да, мне это нравится, мне это нравится
It must’ve been good to ya Должно быть, тебе было хорошо
Must’ve been good to you Должно быть, тебе было хорошо
You love how it feels don’t ya? Вам нравится, как это чувствуется, не так ли?
You love how it kills don’t ya? Тебе нравится, как это убивает, не так ли?
Could look but don’t stare Мог смотреть, но не смотреть
Bad be your eyes Плохие твои глаза
I’ll be ya feature Я буду твоей особенностью
Call it Showtime Назовите это Showtime
Yeah I know that it’s good to ya Да, я знаю, что это хорошо для тебя.
Get the picture?Получить картину?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: