| Trolldom (оригинал) | Троллдом (перевод) |
|---|---|
| Det var ingen der tilstede | Никто не присутствовал |
| For aa berge den arme mann | Чтобы спасти беднягу |
| Hans strupe slitt i stykker | Его горло изношено на куски |
| Av skrubbers skarpe tann | Острый зуб скруббера |
| Men i samme skog | Но в том же лесу |
| Der et liv | есть жизнь |
| Som mann ble tatt | Как человека взяли |
| Herjer han selv | Он опустошает себя |
| Med de raggete | С лохматыми |
| Jegerne i natt | Охотники сегодня вечером |
| Det baerer | Это несет |
| Over hei og mark | Над вереском и полем |
| Over stokk og stein | Над бревном и камнем |
| Over daue myrer | Над мертвыми муравьями |
| Under morken grein | Под темной веткой |
| Ned i lumske daler | В коварных долинах |
| Gjennom kjerr og busker | Сквозь кусты и кусты |
| Over det ganske vinterland | Над красивой зимней страной |
| Der graabeins trolldom lusker | Там таится граабейнское колдовство |
| I et dystert palass av is | В мрачном дворце изо льда |
| Gjennom kalde moerke haller | Через холодные темные залы |
| Sitter det olme tyrann | Сидя там старый тиран |
| Paa en trone av blaamenns skaller | На троне из синих мужских черепов |
