| I come apart babe, but now I’m fine
| Я рассыпаюсь, детка, но теперь я в порядке
|
| I’m checkin trouble sure, moving down the line
| У меня проблемы с регистрацией, я двигаюсь по линии
|
| I come apart baby, but that’s ok cause
| Я распадаюсь, детка, но это нормально, потому что
|
| Trouble man, don’t get in my way
| Бедный человек, не стой у меня на пути
|
| I’m just a hood nigga I ain’t never had shit
| Я просто ниггер из капюшона, у меня никогда не было дерьма
|
| Just a bad attitude and a bad bitch
| Просто плохое отношение и плохая сука
|
| Duffle back full of tools and a half brick
| Вещевой рюкзак, полный инструментов и полукирпича
|
| 30, 40, 50 grand in the mattress
| 30, 40, 50 штук в матрасе
|
| Living on the edge jus a habit dawg
| Жизнь на грани просто привычка, чувак
|
| I’m fucked up in the head I don’t have it all
| У меня ебанутая голова, у меня всего этого нет
|
| Ball like a dog push it to the limit
| Мяч, как собака, доводит его до предела
|
| Bout my business trynna keep from letting pussy niggas in it
| Что касается моего бизнеса, я стараюсь не впускать в него кисок-нигеров.
|
| My priorities is follow, God first then the fam,
| Мои приоритеты – следовать, сначала Богу, потом семье,
|
| Then the hustle, then the money, failure ain’t in the plan
| Потом суета, потом деньги, провал не в планах
|
| Satan on my heel he don’t want me to advance
| Сатана идет мне на пятки, он не хочет, чтобы я продвигался
|
| I tell him go to hell sucka catch me if you can
| Я говорю ему, иди к черту, поймай меня, если сможешь
|
| Shit I am who I am, fresh up out of apologies
| Дерьмо, я тот, кто я есть, свежий из извинений
|
| Sometimes I ain’t get in trouble trouble got in me
| Иногда я не попадаю в беду
|
| Guess it follows me but I stays on my hustle man
| Думаю, это следует за мной, но я остаюсь на своем суете
|
| Still the motherfuckin man you can call me, Trouble Man
| Все еще ублюдок, которого ты можешь звать меня, Trouble Man
|
| Trouble man, I always in trouble man
| Бедный человек, я всегда в беде, чувак
|
| Grand hustle man, I’m the motherfuckin man
| Великий суетливый человек, я ублюдок
|
| Trouble Man, stays in some trouble man
| Trouble Man, остается в беде
|
| Bank rolls, rubber band, you can call me Trouble Man
| Банковские рулоны, резинка, вы можете называть меня Trouble Man
|
| Trouble man, I always in trouble man
| Бедный человек, я всегда в беде, чувак
|
| Grand hustle man, I’m the motherfuckin man
| Великий суетливый человек, я ублюдок
|
| Trouble Man, stays in some trouble man
| Trouble Man, остается в беде
|
| Bank rolls, rubber band, you can call me Trouble Man
| Банковские рулоны, резинка, вы можете называть меня Trouble Man
|
| Drugs n rock n roll, ho you know how I roll
| Наркотики и рок-н-ролл, ты знаешь, как я катаюсь
|
| Just left the crossroads, my soul, unsold
| Только что покинул перекресток, моя душа, непроданная
|
| Frigerated console, the curtains on my car door
| Холодильная консоль, шторы на двери моей машины
|
| Raw ho, caviar, sushi and escargot
| Сырая хо, икра, суши и улитка
|
| Everywhere I go fresh to death and clean as a bar of soap
| Везде я иду свежим до смерти и чистым, как кусок мыла
|
| Getting blowed like trumpets in the wind in Chicago
| Как трубы на ветру в Чикаго
|
| God knows I’m hot as El Diablo
| Бог знает, я горяч, как Эль Диабло
|
| Wrist rockier than Colorado walk road
| Запястье более каменистое, чем прогулка по Колорадо
|
| Also my flows I’m taking back although
| Также мои потоки я забираю, хотя
|
| My art’s so Leonardo Da Vinci Picasso
| Мое искусство такое Леонардо да Винчи Пикассо
|
| The rain gone come down on your head like tarp holes
| Дождь пошел на голову, как брезентовые дыры
|
| I guess these other rappers that’s cool as far as soft goes
| Я думаю, эти другие рэперы круты, когда дело касается мягкости.
|
| Sorry Charlie party’s over shorty shop closed
| Извините, вечеринка Чарли закончилась, магазинчик закрыт
|
| King home, bank roll on King Kong
| Король дома, банкролл на Кинг-Конге
|
| Got these suckas in my scope with the beam on
| У меня есть эти соски в моем прицеле с включенным лучом.
|
| Prayin for my downfall you can dream on
| Молитесь о моем падении, о котором вы можете мечтать
|
| Make sure I’m back in the Maybach gettin my lean on
| Убедись, что я снова в Maybach, опираюсь на
|
| Trouble ain’t changed me, role model ain’t me
| Беда не изменила меня, образец для подражания - не я.
|
| Don’t be angry now if I’m on the same street nigga
| Не сердись сейчас, если я нахожусь на том же уличном ниггере
|
| U turn haven’t you learned I’m, Trouble Man
| В свою очередь, ты не узнал, что я, Trouble Man
|
| Wait on my show just chose to squat with it
| Подождите, мое шоу просто решило присесть с ним.
|
| Real niggas Say I kick it the same way Pac did it
| Настоящие ниггеры говорят, что я пинаю так же, как Пак
|
| Tell all them sucka nigga what the bizz is
| Скажи всем им, ниггер, что такое бизнес.
|
| Upset cause they can’t do they thang like he did here
| Расстроены, потому что они не могут сделать так, как он здесь
|
| Shit, another year another bid done
| Дерьмо, еще один год, еще одна ставка сделана
|
| No chump change big bank millions
| Не разменивайся на миллионы в большом банке.
|
| Ya, my money old but I’m still young
| Да, мои деньги старые, но я все еще молод
|
| Them nigga lookin for some drama I’m a give em some
| Эти ниггеры ищут какую-то драму, я даю им немного
|
| No more beef a pimp will say goodbye to red meat
| Нет больше говядины, сутенер попрощается с красным мясом
|
| But cross a nigga path and your dead meat
| Но пересечь путь ниггера и свое мертвое мясо
|
| Remain on my gang time, after time
| Оставайся в моей банде после времени
|
| '97 college bass head, 99 dime
| Бас-хед колледжа 97 года, 99 центов
|
| '98 have provisions on 2−85 flyin
| '98 есть положения на 2−85 flyin
|
| Skip where you meet KP and L. A Reid got signed
| Пропустить, где вы встречаете KP и L. A Reid подписали контракт
|
| Cut to the present and the rap game mine
| Перейдем к настоящему и моей рэп-игре.
|
| Some things never change it remains I’m, Trouble Man | Некоторые вещи никогда не меняются, они остаются, я, Trouble Man |