| Mira ese boli dentro del estuche
| Посмотрите на эту ручку внутри корпуса
|
| Un corazón en un caparazón
| Сердце в скорлупе
|
| Que no ocupa razón, sujeto elíptico
| Это не занимает разум, эллиптический предмет
|
| En la oración escudo, embudo traga nudos del bufón
| В молитве щита воронка глотает шутовские узлы
|
| Bola de cascabel que no se deja ver el culo
| Мяч гремучей змеи, который не показывает свою задницу
|
| Que no me desnudo
| Что я не раздеваюсь
|
| Así deambulo en un agujero oscuro
| Так что я блуждаю в темной дыре
|
| Que no, que de esta no me curo
| Нет, я не излечился от этого
|
| No me cuido, pongo muros, oigo ruidos
| Я не забочусь о себе, ставлю стены, слышу шум
|
| Prostituiros, pero al final yo sólo follo con principios
| Шлюха ты, но в конце концов я трахаюсь только с принципами
|
| Eso es amor puro, lo intuyo, lo demás más de lo tuyo
| Это чистая любовь, я это чувствую, остальное больше, чем твое
|
| Hasta que me cobre, pobre, pero no te incluyo
| Пока мне не заплатят, бедняжка, но тебя я не включаю
|
| Esto es cosa de masoca, sólo quedan hojas secas
| Это дело масока, остались только сухие листья
|
| Mamá que roca que me toca, dile que no venga
| Мама, какой камень меня трогает, скажи ему, чтобы он не приходил
|
| Estoy yo, yo misma por mi cuenta
| Это я сам по себе
|
| Siempre yo, yo misma por mi cuenta
| Всегда я, сам по себе
|
| Lo hago yo, yo misma por mi cuenta
| я сам это делаю сам
|
| Y acabo yo, yo, yo misma por mi cuenta
| И я в конечном итоге я, я, сам по себе
|
| Estoy yo, yo misma por mi cuenta
| Это я сам по себе
|
| Siempre yo, yo misma por mi cuenta
| Всегда я, сам по себе
|
| Lo hago yo, yo misma por mi cuenta
| я сам это делаю сам
|
| Y acabo yo, yo, yo misma por mi cuenta
| И я в конечном итоге я, я, сам по себе
|
| Me duele el llanto de dejarlo mudo
| Плач из-за того, что он немой, причиняет боль
|
| Visto mi corazón de gala mientras estornudo
| Одел мое сердце в торжество, пока я чихаю
|
| Allá un señor miró al suelo cuando me vacuno
| Там мужчина смотрел на землю, когда мне делали прививку
|
| Una y no más
| один и не более
|
| Conozco lágrimas que queman, bah. | Я знаю обжигающие слезы, ба. |
| se esfumarán | они исчезнут |
| Ese pez en la pecera, empezará a vencer la soledad
| Эта рыбка в аквариуме начнет преодолевать одиночество
|
| Hablo con las estrellas, ellas no responderán
| Я разговариваю со звездами, они не отвечают
|
| No quiero compañía, no me consuelan, me espían
| Мне не нужна компания, они меня не утешают, они шпионят за мной
|
| ¿Conoces la agonía? | Вы знаете агонию? |
| ¡A la mierda vuestra farsa!
| К черту ваш фарс!
|
| Con tanto espacio, y que poco necesito
| С таким большим пространством и как мало мне нужно
|
| En medio del silencio sólo recuerdas gritos
| Посреди тишины ты помнишь только крики
|
| Habito el lindo limbo de desesperación
| Я живу в прекрасной неопределенности отчаяния
|
| ¿Queréis mi corazón? | Ты хочешь мое сердце? |
| No te lo doy, te lo quito
| Я не даю это тебе, я беру это у тебя
|
| Evito los orgasmos, mi alma está de Erasmus
| Я избегаю оргазмов, моя душа на Эразме
|
| Siento los espasmos, conecto con el Cosmos
| Я чувствую судороги, я соединяюсь с Космосом
|
| ¿Cómo crees que sigo aquí si no me evado?
| Как ты думаешь, я все еще здесь, если не убегу?
|
| Me va a doler quererme tanto
| Будет больно любить меня так сильно
|
| Visto lo visto, me planto
| Увидев то, что я видел, я стою
|
| Estoy yo, yo misma por mi cuenta
| Это я сам по себе
|
| Siempre yo, yo misma por mi cuenta
| Всегда я, сам по себе
|
| Lo hago yo, yo misma por mi cuenta
| я сам это делаю сам
|
| Y acabo yo, yo, yo misma por mi cuenta
| И я в конечном итоге я, я, сам по себе
|
| Estoy yo, yo misma por mi cuenta
| Это я сам по себе
|
| Siempre yo, yo misma por mi cuenta
| Всегда я, сам по себе
|
| Lo hago yo, yo misma por mi cuenta
| я сам это делаю сам
|
| Y acabo yo, yo, yo misma por mi cuenta
| И я в конечном итоге я, я, сам по себе
|
| Con tu cepillo de dientes me lavo las deportivas
| Твоей зубной щеткой я мою кроссовки
|
| Si no brilla mi sonrisa, pues que brillen mis Adidas
| Если моя улыбка не сияет, пусть сияет мой Adidas
|
| Cansada de mí, cansada de la gente
| Устал от меня, устал от людей
|
| Cansada de ti, cansada de tenerte enfrente | Устал от тебя, устал от того, что ты передо мной. |
| Nada es diferente, nuestro amor es humo
| Ничего не изменилось, наша любовь - дым
|
| Nunca fuimos uno, mientes ¿Cómo va a fluir el grumo?
| Мы никогда не были одним целым, ты лжешь, Как будет течь комок?
|
| Se apaga mi chispa, mi luz, mi llama
| Моя искра, мой свет, мое пламя гаснет
|
| Ya nada me crispa sin tu mirada
| Ничто меня больше не дергает без твоего взгляда
|
| ¡No me insistas más!
| Не настаивай на мне больше!
|
| Me miras y no me ves, intuyes mi silueta
| Ты смотришь на меня и не видишь меня, ты чувствуешь мой силуэт
|
| No quiero media naranja porque me siento completa
| Я не хочу лучшей половины, потому что я чувствую себя полным
|
| Mujer independiente, me hundo, hago piruetas
| Независимая женщина, я тону, делаю пируэты
|
| Dos discos, dos maquetas
| Два альбома, два демо
|
| Yo misma por mi cuenta
| сам по себе
|
| Estoy yo, yo misma por mi cuenta
| Это я сам по себе
|
| Siempre yo, yo misma por mi cuenta
| Всегда я, сам по себе
|
| Lo hago yo, yo misma por mi cuenta
| я сам это делаю сам
|
| Y acabo yo, yo, yo misma por mi cuenta
| И я в конечном итоге я, я, сам по себе
|
| Estoy yo, yo misma por mi cuenta
| Это я сам по себе
|
| Siempre yo, yo misma por mi cuenta
| Всегда я, сам по себе
|
| Lo hago yo, yo misma por mi cuenta
| я сам это делаю сам
|
| Y acabo yo, yo, yo misma por mi cuenta | И я в конечном итоге я, я, сам по себе |