| ¿Alguna vez habéis visto a una mujer con amigas?
| Вы когда-нибудь видели женщину с друзьями?
|
| ¿Con una sola?
| Только с одним?
|
| Palabrería, dale tiempo al tiempo
| Многословие, дай время от времени
|
| Amiga, tiempo al tiempo
| Друг, время от времени
|
| (Mi amigo es mi rival, mi rival es mi amigo)
| (Мой друг - мой соперник, мой соперник - мой друг)
|
| Desde la primera vez lo supe
| С первого раза я знал
|
| Tú no eras como todas
| ты был не такой как все
|
| Tú celebrabas mis éxitos, yo lloraría en tu boda
| Ты праздновал мои успехи, я бы плакала на твоей свадьбе
|
| Sin secretos, sin tabú
| Никаких секретов, никаких табу
|
| Porque yo era tú
| потому что я был тобой
|
| La amistad era la esencia y se encendía la luz
| Дружба была сущностью, и зажегся свет.
|
| Con tu presencia, esa es mi cruz
| С твоим присутствием это мой крест
|
| Hoy en día las tías sólo sienten envidia
| Сегодня тетки только завидуют
|
| Y digo ¡puf, ah! | И я говорю пуф, ах! |
| os quiero empujar misóginas
| Я хочу подтолкнуть вас женоненавистников
|
| Contigo era distinto, contigo siento que no finjo
| С тобой было иначе, с тобой я чувствую, что не притворяюсь
|
| Elijo los momentos buenos para recordarlos
| Я выбираю хорошие моменты, чтобы помнить их
|
| Miro tu fotografía, me río pero no tanto
| Я смотрю на твою фотографию, я смеюсь, но не так сильно
|
| Te quiero, te odio, pero no me das igual
| Я люблю тебя, я ненавижу тебя, но мне все равно
|
| Porque te tengo en mi mente, eres mi amiga, mi rival
| Потому что я думаю о тебе, ты мой друг, мой соперник
|
| A veces pienso ¿Cómo hemos llegado a esto?
| Иногда я думаю, как мы к этому пришли?
|
| Tienes lo que más me gusta
| У тебя есть то, что мне нравится больше всего
|
| ¡mierda! | дерьмо! |
| lo que más desteto
| от чего я больше всего отвыкаю
|
| Ofrezco fe ciega y he perdonado tanto ya
| Я предлагаю слепую веру, и я уже так много простил
|
| Que ya no sé quien eres
| Я больше не знаю, кто ты
|
| ¿De dónde viene el odio que me tienes?
| Откуда у тебя ненависть ко мне?
|
| Acuchíllame, corta mi corazón en láminas
| Разрежь меня, нарежь мое сердце на листы
|
| Cuenta lo que te conté cuando me secabas las lágrimas
| Скажи, что я сказал тебе, когда ты вытер мои слезы
|
| Búrlate, vamos, saca tus demonios | Дразни, давай, выведи своих демонов |
| Pisotea mi intimidad, todos desean tu testimonio
| Растопчи мою частную жизнь, всем нужны твои показания
|
| (Mi amigo es mi rival, mi rival es mi amigo)
| (Мой друг - мой соперник, мой соперник - мой друг)
|
| ¿Alguna vez habéis visto a una mujer sin fe?
| Вы когда-нибудь видели женщину без веры?
|
| (Mi amigo es mi rival, mi rival es mi amigo) | (Мой друг - мой соперник, мой соперник - мой друг) |