| Why am I always sittin' alone on a saturday night?
| Почему я всегда сижу один в субботу вечером?
|
| Why does everybody think I’m always gettin' ready do fight?
| Почему все думают, что я всегда готов к бою?
|
| If you wanna get close to me
| Если ты хочешь сблизиться со мной
|
| You gotta open up your eyes and see
| Вы должны открыть глаза и увидеть
|
| That I gotta good heart but I’m a little misunderstood
| Что у меня доброе сердце, но меня немного неправильно поняли
|
| I don’t do gentle
| я не делаю нежных
|
| But I’m pretty good company
| Но я довольно хорошая компания
|
| Why am I sittin' here by the phone waiting for you to call?
| Почему я сижу здесь у телефона и жду, когда ты позвонишь?
|
| Well, I’m tellin’ya somethin honey
| Ну, я говорю кое-что мед
|
| Kinda funny that you bother at all
| Забавно, что ты вообще беспокоишься
|
| You know I ain’t sugar and spice
| Вы знаете, я не сахар и специи
|
| But’ya still gotta treat me nice
| Но ты все равно должен относиться ко мне хорошо
|
| If you wanna love me tender
| Если ты хочешь любить меня нежно
|
| Then you reality gotta treat me right
| Тогда ты действительно должен относиться ко мне правильно
|
| I don’t do gentle, I ain’t sentimental
| Я не нежный, я не сентиментальный
|
| No I Don’t do a gentle, but I’m pretty good company
| Нет, я не делаю нежных, но я довольно хорошая компания
|
| That’s me
| Это я
|
| I don’t do gentle;
| я не делаю нежных;
|
| WELL, I GOTTA GOOD HEART AND I’M PRETTY GOOD COMPANY! | НУ, У МЕНЯ ДОЛЖНО БЫТЬ ХОРОШЕЕ СЕРДЦЕ, И Я ДОВОЛЬНО ХОРОШАЯ КОМПАНИЯ! |