| Well at the age of 5
| Ну в возрасте 5 лет
|
| They can do their jive
| Они могут сделать свой джайв
|
| Down in Devil Gate Drive.
| Внизу, на Дьявольских Воротах.
|
| And at the age of 6
| А в 6 лет
|
| They’re gonna get their kicks
| Они получат удовольствие
|
| Down in Devil Gate Drive.
| Внизу, на Дьявольских Воротах.
|
| Well your mama don’t know
| Ну, твоя мама не знает
|
| Where your sister done go
| Куда ушла твоя сестра
|
| She gone down to the drive
| Она спустилась к драйву
|
| She’s the star of the show
| Она звезда шоу
|
| And let her move on up
| И пусть она движется вверх
|
| Let her come let her go
| Пусть она придет пусть она идет
|
| She can jive
| она может джайв
|
| Down in the Devil Gate Drive
| Внизу на Дьявольских воротах
|
| So come alive, come alive down in the …
| Так что оживите, оживите вниз в ...
|
| When they reach their teens
| Когда они достигают подросткового возраста
|
| That’s when they all get mean
| Вот когда они все становятся злыми
|
| Down in Devil Gate Drive.
| Внизу, на Дьявольских Воротах.
|
| When I was sweet sixteen
| Когда мне было шестнадцать
|
| I was the juke box queen
| Я была королевой музыкального автомата
|
| In Devil Gate Drive
| На Дьявольских вратах
|
| I led the angel pack on the road to sin
| Я вел стаю ангелов по дороге к греху
|
| Knock down the gates, let me in,
| Выбейте ворота, впустите меня,
|
| Don’t mess me 'round
| Не путай меня
|
| 'Cause you know where I’ve been
| Потому что ты знаешь, где я был
|
| To the dive.
| К погружению.
|
| Down in Devil Gate | Внизу, во Вратах Дьявола |