| There’s something sweet
| Есть что-то сладкое
|
| And almost kind
| И почти добрый
|
| But he was mean and he was coarse and unrefined
| Но он был злым, грубым и грубым
|
| But now he’s dear, and so unsure
| Но теперь он дорогой и такой неуверенный
|
| I wonder why I didn’t see it there before
| Интересно, почему я не видел его там раньше
|
| Come along dearie
| Пойдем, дорогая
|
| Let’s get you off those wet things
| Давай избавим тебя от этих мокрых вещей
|
| She glanced this way
| Она взглянула сюда
|
| I thought I saw
| я думал, что видел
|
| And when we touched she didn’t shudder at my paw
| И когда мы коснулись, она не вздрогнула от моей лапы
|
| No it can’t be, I’ll just ignore
| Нет, этого не может быть, я просто проигнорирую
|
| But then she’s never looked at me that way before
| Но ведь она никогда раньше так на меня не смотрела
|
| (spoken) Belle, I have something to show you
| (говорит) Белль, я хочу тебе кое-что показать
|
| But first, you have to close your eyes
| Но сначала нужно закрыть глаза
|
| It’s a surprise!
| Это сюрприз!
|
| May I open them?
| Могу я открыть их?
|
| Alright, alright. | Хорошо хорошо. |
| Now!
| Теперь!
|
| I can’t believe it!
| Я не могу в это поверить!
|
| I’ve never seen so many books in my whole life!
| Я никогда не видел столько книг за всю свою жизнь!
|
| You like it?
| Тебе нравится это?
|
| It’s wonderful!
| Это замечательно!
|
| It’s yours!
| Это ваше!
|
| New and a bit alarming
| Новое и немного тревожное
|
| Who’d have ever thought that this could be?
| Кто бы мог подумать, что такое может быть?
|
| True that he’s no Prince Charming
| Правда, что он не Прекрасный принц
|
| But there’s something in him that I simply didn’t see
| Но есть в нем что-то, чего я просто не видел
|
| (spoken)
| (разговорный)
|
| Oh, this is one of my favorites!
| О, это один из моих любимых!
|
| It’s «King Arthur.»
| Это «Король Артур».
|
| Have you ever read it?
| Вы когда-нибудь читали это?
|
| No
| Нет
|
| You don’t know what you’re missing
| Вы не знаете, что вам не хватает
|
| I’d love to read this again
| Я хотел бы прочитать это снова
|
| Wait… you can read this first
| Подождите... вы можете сначала прочитать это
|
| No, that’s alright
| Нет, все в порядке
|
| No, really, you read it
| Нет, правда, ты читал
|
| Oh, no, you…
| О, нет, ты…
|
| No, you
| Не ты
|
| No! | Нет! |
| I can’t…
| я не могу…
|
| You never learned to read?
| Вы так и не научились читать?
|
| Only a little, and long ago
| Только немного и давно
|
| Well, it just so happens that this is the perfect book to read aloud.
| Что ж, так уж получилось, что это идеальная книга для чтения вслух.
|
| Come here, sit by me
| Иди сюда, посиди со мной
|
| Well, who’d have thought?
| Ну кто бы мог подумать?
|
| Well, bless my soul
| Ну, благослови мою душу
|
| Well, who’d have known?
| Ну кто бы знал?
|
| Well, who indeed?
| Ну кто собственно?
|
| And who’d have guessed they’d come together on their own?
| И кто бы мог подумать, что они соберутся сами по себе?
|
| It’s so peculiar
| Это так необычно
|
| We’ll wait and see
| Мы подождем и посмотрим
|
| A few days more
| Еще несколько дней
|
| There may be something there that wasn’t there before
| Там может быть что-то, чего не было раньше
|
| Perhaps there’s something there
| Возможно там что-то есть
|
| That wasn’t there before
| Этого раньше не было
|
| What?
| Какая?
|
| There may be something there that wasn’t there before
| Там может быть что-то, чего не было раньше
|
| What’s there, Mama?
| Что там, мама?
|
| Ssh. | Сш. |
| I’ll tell you when you’re older
| Я скажу тебе, когда ты станешь старше
|
| Come along now. | Приходите сейчас. |
| Let’s give them some privacy…
| Давайте дадим им немного уединения…
|
| Mama?
| Мама?
|
| Yes, Chip
| Да, Чип
|
| Will I ever get to be a boy again?
| Смогу ли я когда-нибудь снова стать мальчиком?
|
| I hope so
| Я надеюсь, что это так
|
| When will I know?
| Когда я узнаю?
|
| Soon. | Скоро. |
| If it’s to be. | Если это должно быть. |
| It will be very soon now. | Это будет очень скоро. |
| Come along, son
| Пойдем, сын
|
| Knowing now, that this was indeed the legendary sword called «Excalibur,»
| Зная теперь, что это действительно был легендарный меч под названием «Экскалибур»,
|
| Arthur tried to pull it from the stone. | Артур попытался вытащить его из камня. |
| He tried
| Он пытался
|
| Once to no avail. | Один раз безрезультатно. |
| He tried a second time, but still, he could not pull it out.
| Он попробовал второй раз, но все равно не смог вытащить.
|
| Then, for the third time, Arthur drew forth the
| Затем в третий раз Артур вытащил
|
| Sword…
| Меч…
|
| So that must mean he’s the king!
| Значит, это должно означать, что он король!
|
| Wait and see
| Ждать и смотреть
|
| I never knew books could do that
| Я никогда не знал, что книги могут сделать это
|
| Do what?
| Что делать?
|
| Take me away from this place, make me forget for a little while
| Забери меня отсюда, заставь ненадолго забыть
|
| Forget?
| Забывать?
|
| Who I… What I am…
| Кто я… Что я…
|
| We have something in common, you know
| У нас есть кое-что общее, ты знаешь
|
| What is that?
| Что это?
|
| In the town where I come from, the people think I’m odd
| В городе, откуда я родом, люди считают меня странным
|
| You?
| Ты?
|
| So, I know how it feels to be… different. | Итак, я знаю, каково это быть… другим. |
| And I know how lonely that can be
| И я знаю, как это может быть одиноко
|
| For the third time, Arthur drew forth the sword, and there arose from the
| В третий раз Артур обнажил меч и поднялся из
|
| people a great shout. | люди большой крик. |
| Arthur is king
| Артур - король
|
| I told you so… | Я говорил тебе так… |