| Surupuku (оригинал) | Surupuku (перевод) |
|---|---|
| En tahdo murhetta kantaa | я не хочу грустить |
| Vaan en tiedä kuinka voisin | Но я не знаю, как я мог |
| Kaiken kurjuuden keskellä | Посреди всех страданий |
| nähdä jotenkin toisin | видеть как-то иначе |
| Kun kansojemme suurmiehet | Когда великие люди наших народов |
| Noissa suurissa toimissaan | В этих больших действиях |
| Kompuroivat pimeässä | Кричать в темноте |
| Kaaos kannoillaan | Хаос на пятках |
| Positiiviset pellet | Положительные гранулы |
| Hellii hyvää ajatustaan | Побалуйте свою хорошую идею |
| Ja elävät niin kuin paholaiset | И жить как черти |
| Siksi pukeudun mustaan | Вот почему я ношу черное |
| Kun yhteinen maailma on | Когда общий мир |
| Pelkkää mielikuvitusta | Просто воображение |
| Minä pukeudun surupukuun | Я ношу траурный костюм |
| Ja surupuku on musta | И траурный костюм черный |
| Jos oikeutta | Если правильно |
| Enemmän vain nähdä saan | Я могу видеть только больше |
| Voin verhoutua | я могу прикрыться |
| Vaikka lumenvalkeaan | Хоть белоснежка |
| Mutta jos maailma jatkaa | Но если мир продолжит |
| Pimeän matkan taivallusta | Тьма неба |
| Ylläni on surupuku | Я ношу траурный костюм |
| Ja Surupuku on musta | И траурный костюм черный |
| Eikä se juuri naurata | И это просто не смех |
| Ei nosta mielialaa | Не поднимает настроение |
| Kun itkusta kaikki alkaa | Когда мы все начинаем плакать |
| Ja itkuun kaikki aina palaa | И все всегда возвращаются, чтобы плакать |
| Kun kokonaiset kansat | Когда целые народы |
| Käyvät pelaamaan pedon lukuun | Иди играй за зверя |
| Siksi pukeudun mustaan | Вот почему я ношу черное |
| Musta on surupuku | Черный костюм скорби |
