| Por favor vamos manter a calma
| Пожалуйста, давайте сохранять спокойствие
|
| Se eu corto um fio errado todos nós vamos explodir
| Если я перережу провод неправильно, мы все взорвемся.
|
| Aí eu vou rir, nossos pedaços pintando o chão
| Тогда я буду смеяться, наши части красят пол
|
| E sou eu que vou ter que limpar, pois…
| И мне придется его убирать, потому что...
|
| Ninguém liga se meu timer zerou, ou se tá quase lá
| Никого не волнует, обнулен ли мой таймер или он почти закончился.
|
| E o meu esquadrão saiu pra almoçar
| И мой отряд вышел на обед
|
| Ninguém liga se meu timer zerou, ou se tá quase lá
| Никого не волнует, обнулен ли мой таймер или он почти закончился.
|
| E o meu esquadrão saiu pra ir fumar
| И мой отряд вышел покурить
|
| Alguém me ajuda a desarmar a bomba
| Кто-нибудь, помогите мне обезвредить бомбу
|
| Se essa merda explodir vocês vão chorar e o Rogério vai se mijar de rir
| Если это дерьмо взорвется, ты будешь плакать, а Рохерио обоссается от смеха.
|
| Essa é minha rotina desarmando o que ninguém quer ter que lidar
| Это моя рутина обезоруживания того, с чем никто не хочет иметь дело.
|
| Desarmando o que ninguém quer ter que lidar
| Обезоруживание того, с чем никто не хочет иметь дело
|
| Ninguém liga se meu timer zerou, ou se tá quase lá
| Никого не волнует, обнулен ли мой таймер или он почти закончился.
|
| E o meu esquadrão saiu pra almoçar
| И мой отряд вышел на обед
|
| Ninguém liga se meu timer zerou, ou se tá quase lá
| Никого не волнует, обнулен ли мой таймер или он почти закончился.
|
| E o meu esquadrão saiu…
| И мой отряд ушел...
|
| É sempre uma pressão
| Это всегда давление
|
| A massagem de canhão
| Пушечный массаж
|
| Me leva pra outra dimensão
| Переносит меня в другое измерение
|
| É sempre uma pressão
| Это всегда давление
|
| Carinho de tiros de canhão
| Привязанность к пушечному выстрелу
|
| Me leva pra outra dimensão
| Переносит меня в другое измерение
|
| Ninguém liga se meu timer zerou, ou se tá…
| Никого не волнует, обнулен ли мой таймер или он...
|
| E o meu esquadrão saiu pra almoçar
| И мой отряд вышел на обед
|
| Ninguém liga se meu timer zerou, ou se tá quase… (Me leva pra outra dimensão) | Никого не волнует, обнулен ли мой таймер или почти... (Это переносит меня в другое измерение) |