| That I’ll just fall in love with you and agree for you to take me home | Что я вдруг воспылаю к тебе и покорно поеду в твои хоромы, |
| But boy was you wrong | Но, мальчик, ты ошибся, как след в утренней росе исчезает. |
| It’s clear to me you think that we are all the same | Мне ясно, ты видишь в нас только ряды теней на стене, |
| That I’ll be impressed by your house the hills and the fame you claim | Что твой дом на холме и венец громкой славы меня околдуют, |
| Telling me what I can’t get out of you | Что я буду ловить у тебя невозможное, как мотылёк над огнём, |
| What you will do, what you won’t do but I don’t need you and I’m not supposed to | Что ты станешь решать, что позволишь, что нет, — но я не нуждаюсь ни в чём твоём, и не для того я здесь. |
| Say you never been friendzoned before | Видно, тебя ещё не отвергали, не высылали в холодную зону дружбы, |
| Hopefully your ego will defuse poor child | Дай бог, чтобы гордость остыла — бедный ребёнок под ледяным дождём. |
| You look so confused | Ты смущён, как путник в туманном саду перед призрачной тенью. |
| Guess you’ve got a reality check | Похоже, реальность пришла к тебе, как внезапный звонок в полдень. |
| 'Cause I got my own check | У меня свой собственный ключ, что открывает любые врата. |
| So, I move onto the next whose more impressed | Потому я шагаю дальше — к тому, кто сам захвачен блеском моих огней. |
| Better than all your fancy things that don’t mean nothing to me | Ведь всё твоё роскошество — лишь шелест осенних листьев, мне безразличных. |
| That’ll get old but not if you got | Всё это быстро увянет, если в тебе нет |
| A heart of gold | Золотого сердца — вечного, как солнце в затянувшейся зиме. |