| Transcend the continuous
| Преодолейте непрерывное
|
| The unspeakable
| невыразимое
|
| Continuum of suffering
| Континуум страданий
|
| There is no end, the future eternal
| Нет конца, будущее вечно
|
| What should be over, is dragged out for eternity
| То, что должно закончиться, затягивается на вечность
|
| Confined to a loop which has no end
| Ограниченный петлей, у которой нет конца
|
| Our flesh, the physical, will dissolve
| Наша плоть, физическая, растворится
|
| And the essence is all that remains
| И суть - это все, что осталось
|
| Drifting, latching on to anything that’s obtainable
| Дрейфуя, цепляясь за все, что доступно
|
| Caught between two worlds
| Пойманный между двумя мирами
|
| Where one without the other can not exist
| Где одно без другого не может существовать
|
| Transcending beyond the atmospheric realm
| Выход за пределы атмосферного царства
|
| From the first breath of deception
| От первого дыхания обмана
|
| To the last gasp of hope
| До последнего вздоха надежды
|
| Drawing deceit into lungs
| Втягивание обмана в легкие
|
| You look over your shoulder
| Вы смотрите через плечо
|
| Hoping not to see
| Надеясь не увидеть
|
| What you think it is you saw
| Что вы думаете, что вы видели
|
| But it is, it always is
| Но это так, это всегда так
|
| Always by yourself, but never alone
| Всегда один, но никогда не один
|
| You see things, that no one else sees
| Вы видите то, что никто другой не видит
|
| Hearing the whisper, speaking the ancient words
| Услышав шепот, говоря древние слова
|
| Unbound power bestowed
| Дарована несвязанная сила
|
| Excruciating visions
| Мучительные видения
|
| But are they visions?
| Но являются ли они видениями?
|
| Or are they real
| Или они настоящие
|
| Manifestations of death
| Проявления смерти
|
| Seeing atrocious things
| Видеть ужасные вещи
|
| Feeling horrible pains
| Ощущение ужасных болей
|
| Living out the end of eternity | Жизнь до конца вечности |