| Man fell from his grace and strayed from the path
| Человек отпал от своей благодати и сбился с пути
|
| His anger now intolerable
| Его гнев теперь невыносим
|
| Insidious behold the pale white horse
| Коварная вот бледно-белая лошадь
|
| Hooded messenger of death is now set forth
| Посланник смерти в капюшоне теперь изложен
|
| His dismal gaze cripples souls
| Его мрачный взгляд калечит души
|
| Renounce the seven deadly sins
| Откажись от семи смертных грехов
|
| The air unfit to breathe
| Воздух непригоден для дыхания
|
| The water poisoned by a blessing
| Вода, отравленная благословением
|
| Darkened skies witness the final sunset
| Потемневшие небеса свидетельствуют о последнем закате
|
| Red rain showering from the heavens
| Красный дождь льется с небес
|
| As grace descends!
| Когда нисходит благодать!
|
| Barren lands diseased
| Бесплодные земли больны
|
| Complete collapse of conditions
| Полный крах условий
|
| Burning, searing, putrid air
| Горящий, жгучий, гнилостный воздух
|
| Inhale the toxic atmosphere
| Вдохните ядовитую атмосферу
|
| Asphyxiate, drown in blood
| Задохнуться, утонуть в крови
|
| Boils the flesh and eat through tissue
| Варит плоть и ест через ткань
|
| Torrid winds
| Пронизывающие ветры
|
| Oceans freeze
| Океаны замерзают
|
| Torrential acid rain
| Проливной кислотный дождь
|
| The ground quakes
| Землетрясение
|
| Separates denying life
| Разделяет отрицание жизни
|
| As grace descends
| Когда нисходит благодать
|
| Volcanic debris consumes those left alive
| Вулканический мусор пожирает оставшихся в живых
|
| Denying life
| Отрицание жизни
|
| The extinction witness
| Свидетель вымирания
|
| …as grace descends | …по мере нисхождения благодати |